Тони. Что до шепота, матушка, мы, конечно, ворчим иногда, самую малость. Но сказать, что мы так уж любим друг друга — нельзя.
Миссис Хардкасл. Милые бранятся — только тешатся, Тони.
Мисс Нэвилл. Кузен Тони обещает почаще оставаться с нами дома. Он больше не будет убегать от нас. Не будете, кузен Тони, правда?
Тони. Экая красотка! Нет, я скорее оставлю свою лошадь одну на водопое, чем вас, когда вы так мило улыбаетесь. Ваш смех так украшает вас!
Мисс Нэвилл. Миленький кузен! Как не восхищаться этим природным юмором, этим славным, широким, красным, бездумным… (похлопала его по щеке)…ах, какое мужественное лицо!
Миссис Хардкасл. Прелестная невинность!
Тони. Да уж, мне всегда нравились карие глазки кузины Кон и ее хорошенькие, похожие на коклюшки, длинные пальчики, которые так и бегают взад и вперед по фортепьянам!
Миссис Хардкасл. Ах, он так сладкоречив, что манит птичку с дерева! Никогда я еще не была столь счастлива. Мой сынок весь в отца, бедного мистера Ламкина, ну точь-в-точь. Драгоценности, дорогая Кон, немедля будут твоими. Ты их получишь. Разве он не чудный мальчик, милочка? Завтра вы поженитесь, и мы отложим его дальнейшее образование, как проповеди доктора Драузи, до более подходящего случая.
Входит Диггори.
Диггори. Где сквайр? У меня письмо для вашей чести.
Тони. Дай его матушке. Она всегда первая читает мои письма.
Диггори. Мне было приказано отдать вам его в собственные руки.
Тони. От кого оно?
Диггори. Пусть ваша честь спросит об этом само письмо.
Тони. Однако ж мне бы хотелось знать. (Вертит письмо в руках и разглядывает его.)
Мисс Нэвилл. Все пропало! Все пропало! Это письмо от Хэстингса. Мне знаком его почерк. Если тетушка прочтет его, мы погибли. Постараюсь отвлечь ее немного, если удастся. (К миссис Хардкасл.) Я не говорила вам, мэдэм, как остроумно ответил сейчас кузен мистеру Марло? Мы так смеялись… Позвольте мне рассказать вам, мэдэм… Отойдемте немного в сторону, он не должен нас слышать. (Они беседуют в стороне.)
Тони (все еще разглядывая письмо). Ну что за чертовы закорючки, в жизни таких не видал. Вот печатные буквы я отлично могу прочесть. Но здесь этакие завитушки и хвостики и черточки, не разберешь, где начало, где конец. «Антони Ламкину, эсквайру». Странно, снаружи я свободно читаю письма, там, где стоит мое имя. А когда распечатаю — сплошная неразбериха. Обидно, очень обидно; ведь внутри-то самые сливки.
Миссис Хардкасл. Ха-ха-ха! Отменно, отменно! Итак, мой мальчик оказался слишком крепким орешком для философа.
Мисс Нэвилл. Да, Мэдэм; но я должна вам рассказать, что было дальше. Отойдемте еще немного, не то он услышит нас. Вы только послушайте, как он опять поставил его в тупик!
Миссис Хардкасл. Что-то мне кажется, Тони сам сейчас в тупике.
Тони (все еще разглядывая письмо). Удивительно неровный почерк, будто после дюжины кружек… (Читает.) «Дорогой сэр». Это правильно. А вот тут есть «м», «т» и «с», но какая дальше буква — «р» или «ф», — убей меня бог, не понятно!
Миссис Хардкасл. В чем дело, мой дорогой? Не могу ли я помочь тебе?
Мисс Нэвилл. Прошу вас, тетушка, позвольте мне прочесть письмо. Никто так не разбирается в плохих почерках, как я. (Выхватывает у него письмо.) Вы знаете, от кого оно?
Тони. Понятия не имею, разве что от Дика Джинджера, дрессировщика петухов.
Мисс Нэвилл. Так оно и есть. (Делает вид, что читает.) «Дорогой сквайр, надеюсь, вы в добром здоровье, как и я сам в эту минуту. Джентльмены из клуба „Тряхни мешком“ дочиста ощипали джентльменов из „Гусиной лужайки“… перевес… э-э… неравный бой… сражались долго… э-э… да тут все о петухах и петушиных боях». Ничего важного… нате, спрячьте его… спрячьте его… (Сует ему в руку скомканное письмо.)
Тони. Да что может быть важнее этого, мисс? Я и за гинею не откажусь узнать, что там было далее. Нет, матушка, разберитесь-ка вы! Ничего важного! (Дает письмо миссис Хардкасл.)
Миссис Хардкасл. Что сие означает? (Читает.) «Дорогой сквайр, я ожидаю сейчас мисс Нэвилл в конце сада, с наемной каретой и парой лошадей, но я нахожу. что они еще недостаточно отдохнули для подобного путешествия. Я полагаю, вы выручите нас свежими лошадьми, как обещали. Надо спешить, иначе старая фурия…» — Что, старая фурия? — «…ваша матушка заподозрит нас. Ваш Хэстингс». Ниспошли мне терпение, боже, не то я сойду с ума! Я задыхаюсь от злости!