Выбрать главу

Рассказал ли ему Ник о ее обмане? Если и нет, то хороший доктор наверняка сделал правильные выводы. Он бы никогда не поверил, что ночью у нее случился выкидыш и она встала и ходила по дому на следующее утро. Существовало лишь одно объяснение ее здоровому виду. Если Ник еще не рассказал ему, то доктору достаточно взглянуть на нее собственными глазами и понять, что она притворялась.

Несмотря на свое бесцеремонное вторжение, в Мередит пробудилась любезная хозяйка.

– Я уверена, что слуги приготовили для вас комнату. Нет необходимости спать в библиотеке.

Свелл сел, приглаживая темные волосы обеими руками. От этого его волосы разлетелись в разные стороны. Он смотрел на нее помутневшими глазами, двигая мышцами лица так, словно в горле у него страшно пересохло. Если он и заметил отсутствие у нее живота, то не подал виду.

– Мне показалось, что Ник имел намерение спать здесь. А это очень грустно и горько, когда мужчина напивается в одиночку, поэтому я решил составить ему компанию.

Она скрыла свое удивление.

– Просто непростительно, что лорд Брукшир не позаботился о ваших удобствах. Вы, должно быть, умираете с голоду, доктор Свелл? Позвонить, чтобы принесли завтрак?

– Эй, Ник! – Свелл прекратил чесаться и посмотрел мимо нее на лорда Брукшира. – Не собираешься помочь парню? – Он снова посмотрел на нее с каким-то смущением.

– Он не доктор, – проворчал с раздражением Ник сонным голосом.

Это короткое заявление заставило ее повернуться к Николасу. Он лежал неподвижно, прикрыв лицо рукой, как будто и не сказал ничего важного.

– Что? – Она снова повернулась к мнимому врачу. – Так кто же вы?

– Мак Свелл. Деловой партнер Ника. – Мак смущенно пожал плечами и направился к дверям.

– Вот как! Мистер Свелл! Вы… вы… – Она подыскивала слова достаточно обидные, чтобы оскорбить этого убегающего труса, но он уже успел закрыть за собой дверь.

Мередит хотелось догнать его, но она быстро поняла, что тот, кто поистине заслуживает ее беспощадного гнева, все еще находится в комнате.

– Вы опять кричите, – пробормотал Ник.

– Вы правы, я кричу! – Она повернулась, слишком возбужденная, чтобы воздержаться от грубых выражений, и, уперев в бока руки, дала волю своему гневу. – Как вы посмели привести этого человека в мой дом, сказать мне, что он врач, и попытаться заставить меня позволить осмотреть себя!

– Ну, до этого бы не дошло. Я блефовал и выиграл.

Она ударила кулаком по ладони, вспомнив наглость, с которой Мак Свелл подмигнул ей.

– Мне следовало бы это понять в ту же минуту, когда он подмигнул мне.

– Прекратите этот кошачий концерт. Вы так и не поняли, с чем столкнулись. Я использую людей, зарабатывая себе на жизнь. А теперь скажите, у вас был повод врываться сюда, или я могу еще поспать?

Она подавила возмущенную гордость и глубоко вздохнула. Существовал более важный вопрос, чем открытие, что Мак Свелл не был врачом. Она заговорила спокойным то ном, надеясь, что рассказанное ей тетей было неправдой, простым недоразумением.

– Моя тетя говорит, что вы решили, что я должна выйти замуж.

Он что-то пробормотал. Это не было похоже на отрицательный ответ, как она надеялась. Она разгладила свои накрахмаленные юбки, стараясь сохранять спокойствие.

– Конечно, это требует особого разговора.

Молчание затянулось, и она начала подозревать, что он снова заснул.

– Мы обсуждали совсем не это.

Снова никакого ответа. Мередит подошла чуть ближе и наклонилась, пытаясь заглянуть ему в глаза, прикрытые рукой. Должно быть, Ник услышал какое-то движение, потому что неожиданно убрал руку и взглянул на нее. Они оказались буквально нос к носу, и он спросил:

– Вы еще здесь?

От тяжелого запаха алкоголя, ударившего ей в нос, Мередит поморщилась. Выпрямившись, она осуждающе поджала губы.

– От вас пахнет, как от пивной бочки. – От неприятного запаха она зажала нос.

Он медленно поднялся, с тяжелым вздохом спустив на пол ноги в высоких сапогах.

– Леди, вы, извините, как шило в заднице. – Он опустил голову на руки, взлохматив темные мягкие волосы. – Что касается нашего соглашения, то я передумал. Отослать вас куда-то подальше значит вызвать дурные разговоры, и это не так надежно, как выдать вас за кого-нибудь замуж. Тогда вы будете его проблемой. А не моей.

Мередит сжала руки.

– Я бы предпочла, чтобы меня отослали.

– В самом деле?

Абсолютная апатия в его голосе показывала, что его мало трогают ее желания, и она с некоторым страхом подумала, что же заставило его изменить свое решение в течение одной ночи.

– Я бы предпочла оставаться незамужней, – продолжила Мередит. – Можете считать, что я исчезла. Даю вам слово. Я больше никогда не стану обременять вас. Это было бы не менее надежным, чем мой брак.

Он поднял голову и посмотрел на нее налитыми кровью глазами.

– По моей оценке, ваше слово не многого стоит.

Она проигнорировала это оскорбление ее чести. Это не было неожиданным, а может быть, даже заслуженным. Однако она должна попытаться разубедить его.

– Но ведь сезон доставит вам очень много неудобств. Зачем вам еще и эти хлопоты?

– Как вы добры, что заботитесь обо мне. Вы истинная альтруистка. Но ради того, чтобы навсегда избавиться от вас, стоит несколько месяцев потерпеть неудобства. – Он снова уронил голову на руки. – Если вы сведете с ума какого-то мужчину, то по крайней мере это будет ваш муж. Он будет иметь законное право бить вас.