Выбрать главу

Звуки гитар и пианино волнующе действовали на нее. Ошеломленная, Анжела замерла у входа, вцепившись в руку Фелипе и разглядывая все вокруг.

Но Фелипе повел ее вперед, показывая дорогу между столиками. Официант подвел их к столику, рядом с которым был расположен маленький пруд с водяными лилиями. Официант придвинул Анжеле стул, она села и увидела, что в вазе перед ней стояли алые цветы, аромат которых опьянял ее.

Фелипе сел напротив и улыбнулся.

— Ну? — спросил он.

— Это похоже на сказочную страну. Я… я никогда раньше не видела ничего подобного.

— Я так и думал. Но все когда-нибудь бывает в первый раз. — Он взял у официанта меню и изучил его. — Теперь позволь мне заказать для тебя ужин — как ты сделала в прошлый раз, как я помню, — его глаза весело сверкнули, — но только потому, что в школе тебя научили хорошим манерам и ты считала, что так будет правильно. Сегодня манеры не имеют значения, но я хочу, чтобы ты получила удовольствие, поэтому и выберу сам блюда. И разумеется, мы закажем шампанское! Оно входило в сделку, правильно я помню?

Он щелчком пальцев подозвал сомелье, и появилось шампанское, потом последовали несколько перемен незнакомых Анжеле блюд. Она обнаружила, что у нее отличный аппетит, который она отнесла на счет долгой и неожиданно интересной поездки, и начала есть, не дожидаясь приглашения. Ее спутник внимательно наблюдал за ней, пока она осторожно все пробовала. Выражение самодовольного удовлетворения появилось в глазах Фелипе, когда ему стало ясно, что он выбрал правильно. Анжела посмотрела на него с восторгом, он улыбнулся ей и сказал:

— Вкусно, да?

— Очень вкусно, — признала девушка.

Трапеза получилась долгая, неспешная; играл оркестр, и несколько танцевальных мелодий Анжеле очень понравились. Особенно привлекли ее внимание танцевавшие фламенко. Этот танец она видела только один или два раза и подумала, что была бы не против, если бы Фелипе последовал примеру многих других мужчин и повел ее на танцплощадку в перерыве между блюдами. Но, будучи таким, какой есть, он предпочитал не перебивать ужин движением, хотя время от времени, откинувшись на спинку стула, критиковал танцоров на расстоянии.

— Потом, если захочешь, мы потанцуем, — сказал он. — Но еда здесь слишком хороша, чтобы портить от нее впечатление и рисковать несварением желудка, срываясь танцевать посреди ужина. К тому же моя манера оставляет желать лучшего, ты в этом убедишься, если мы все же пойдем танцевать.

Анжела с сомнением посмотрела на него.

— Я не верю, что ты плохо танцуешь, — возразила она, немного поразмышляв. — Ты наверняка танцевал с миссис Раддок, а она, я уверена, требует от партнера совершенства.

— Неужели? — Глаза Фелипе заблестели, и он взял себе винограда с блюда с фруктами на, столе. — Кажется, в каком-то смысле ты высокого мнения о миссис Раддок. Если верить тебе, ей всегда нужно только самое лучшее.

— Ты думаешь, она всегда это получает? — с любопытством спросила Анжела.

Он пожал плечами:

— Кто я такой, чтобы говорить, возможно это или нет? Получает ли хоть кто-то лучшее лишь потому, что он так хочет или чувствует, что имеет право только на лучшее. Что касается Кармелиты, она такая… декоративная, и, мне кажется, то, что для других лучшее, для нее — всего лишь неплохое.

Он говорил небрежно, вытирая пальцы салфеткой, но Анжела прикусила губу, словно Фелипе специально постарался оскорбить ее. Она обиделась.

— И все-таки мне бы не хотелось, чтобы ты называл ее Кармелитой, — выпалила она.

Фелипе поднял брови:

— Это тебя действительно так расстраивает? Но мы с ней старые друзья! Можно же называть старых друзей привычными именами?

— Она подруга. Если бы у меня был друг и я называла его привычным, каким-нибудь ласковым именем, я уверена, ты был бы против!

— Разумеется.

— Ну вот! — Анжела снова закусила губу, а он смотрел на нее с легким весельем и довольным видом. В Анжеле закипела ярость, она с трудом сдерживала себя. — По-моему, это уже чересчур! Мы собираемся вступить в брак, и все же у тебя могут быть подруги, которых ты приглашаешь в гости, а я — я должна воспринимать это как нормальное явление, хотя даже моя бабушка считает, что это не нормально! А ты еще говоришь, что был бы против, если бы у меня был друг!

— Я бы настаивал на том, чтобы ты больше никогда с ним не встречалась или, по крайней мере, не называла его привычным прозвищем. Но и тогда я бы следил за этим мошенником, чтобы быть уверенным, что он оказывает на тебя минимум влияния.