Выбрать главу

Ты не собираешься выходить? Отправляю сообщение.

Еще один сигнал, на этот раз громче, когда я поднимаюсь выше. Сообщения отображаются на экране.

Остановившись наверху, я набираю еще одно сообщение, зная, что он их читает.

Что произойдет, когда наш отец вернется домой?

Что будет дальше? Что происходит между нами?

Мой телефон пищит, наконец-то приходит ответ. Я смотрю на него, и мои руки внезапно начинают дрожать от страха.

Он не вернется домой.

Что?

Не раньше Ночи Огня. Приходит еще одно сообщение.

Я выдыхаю и на мгновение задумываюсь. До Ночи Огня осталось семь недель – в Тандер-Бэй празднуют зимнее солнцестояние.

Дела. Пишет он мне.

И тут я вспоминаю, что сегодня утром видела несколько пропущенных звонков от отца. Возможно, он звонил именно по этому поводу. В моем животе разливается тепло от осознания того, что это значит.

До тех пор Мэйн – мой страж.

Выходи. Приказываю я ему.

Сигнал раздается справа от меня, и я оглядываю коридор: три двери справа, одна слева и большой дверной проем прямо впереди, в конце коридора. Дверь открыта, в комнате кромешная тьма.

Но он не отвечает.

Отправляю ему сообщение: Я ухожу. Вернусь домой поздно. Улыбаюсь. И я беру твою старую толстовку с капюшоном.

Его телефон издает очередной сигнал, и я засовываю свой в карман куртки, прежде чем снять ее с себя. Бросив на пол, я медленно снимаю ботинки, юбку, рубашку и иду в гольфах по коридору в ванную, оставляя за собой следы из одежды.

Я знаю, что его взгляд прожигает мою спину из темной комнаты в конце коридора. Я позволяю своему лифчику упасть на пол и стягиваю трусики вниз по ногам. Взявшись за дверную ручку, я улыбаюсь про себя, когда вхожу в ванную, стараясь, чтобы свет из окна освещал мне дорогу. Я снимаю гольфы, включаю воду, завязываю волосы и захожу в душевую.

Семь недель. Холодные ночи, камин, большой дом с таким количеством комнат и он, только мой, когда никого не будет рядом, чтобы разнять его руки на этот раз.

Через мгновение дверь в ванную снова открывается, тень падает на кафельную стену передо мной, и по моему телу пробегают мурашки, когда она закрывается. Дверь в душ открывается, и он оказывается рядом, накрывая мою спину собой и касаясь подбородком моей макушки.

Он кладет обе руки на стену передо мной, проводя губами по моему виску.

– Ты не вернешься домой поздно, – шепчет он.

И я не могу сдержать улыбку, прислоняясь к его груди.

Семь.

Недель.

Горячего Хэллоуина, испорченные девчонки ♥

Notes

[

←1

]

Леттермановская куртка (прим. пер.) – так в Штатах называется куртка с контрастными кожаными рукавами, трикотажным воротником, манжетами и поясом на резинке. По внешнему виду она очень похожа на бомбер, но есть отличительные черты: контрастные по цвету и фактуре рукава (чаще всего кожаные) и разные нашивные знаки отличия. В России за курткой закрепилось название университетской.

[

←2

]

6 футов, 4 дюйма (прим. пер.) – 193.04 сантиметра.

[

←3

]

«Блэк Даймонд», он же «Черный бриллиант» (прим. пер.) – редкий сорт яблок семейства Хуаниу, выращиваемый в тибетском регионе Ньингчи. Несмотря на то, что следует из названия, яблоко скорее фиолетового оттенка с белой мякотью внутри.

[

←4

]

«Серый Гусь» (прим. пер.) – бренд французской водки премиум-класса.

[

←5

]

«Егермейстер» (прим. пер.) – немецкий крепкий ликёр, настоянный на травах. Относится к категории биттеров.

[

←6

]

Прозекторская (прим. пер.) – комната для вскрытия.

[

←7

]

55 градусов по Фаренгейту (прим. пер.) – 12,78 градусов Цельсия.

[

←8

]

Мисс осень (прим. пер., от англ. Christian Girl Autumn) – название осеннего тренда в одежде и поведении девушек.

[

←9

]

День Мертвых (прим. пер.) – праздник, посвящённый памяти умерших, проходящий ежегодно 1 и 2 ноября в Мексике, Гватемале, Гондурасе.

[

←10

]

Галерея церкви (прим. пер.) – представляет собой форму балкона, приподнятую платформу, обычно поддерживаемую колоннами или кронштейнами, которая выступает из внутренней стены, чтобы вместить дополнительную аудиторию