Он дал им мгновение, чтобы вспомнить ее: ужасающую армаду, которая прошла так близко от них, огромные грязные корабли, удерживаемые вместе магией, ощетинившиеся ужасным оружием.
— А теперь воодушевитесь, ибо Арунис мертв. Леди Оггоск почувствовала это, и возвращение Шаггата к жизни — тому доказательство. Он ушел, Нилстоун исчез, корабль снабжен провизией и отремонтирован. Возможно, вы слышали, что в киле была небольшая трещина...
Они не слышали: Фиффенгурт и Элкстем разинули рты, изо всех сил стараясь сдержаться.
— ...но я уверяю вас, что слухи ложны: ни один мой корабль никогда не коснется Неллурока с поврежденным килем. Нет, «Чатранд» нас не разочарует. Чародей ушел, и даже если остались какие-нибудь ползуны, мы поступим с ними так, как с любыми паразитами.
Короче говоря, джентльмены, мы закончили все дела на Юге. Перед нами последний этап этой миссии. Мы должны найти дорогу в Гуришал. Шаггат должен отправиться к своему племени, чтобы посеять хаос в самом сердце Мзитрина. Только тогда нам позволят вернуться в Арквал и к нашим семьям.
Отт и Хаддисмал выглядели глубоко довольными. Остальные проявляли разную степень замешательства.
— Но, сэр, — сказал Фиффенгурт, — разве не пора высаживать наших людей на Песчаную Стену? Мы говорили об этом только вчера. Людей с зеркалами, чтобы передать сигнал все чисто из Масалыма, когда он поступит.
— Мы никого не будем высаживать на Песчаную Стену, — сказал Роуз.
— Как же тогда, — спросил Чедфеллоу, — мы узнаем, когда Макадра покинула город и каким курсом она направляется?
— Я еще раз говорю, в этом нет необходимости.
— Но я не понимаю, капитан, — сказал Фиффенгурт. — Как мы узнаем, когда будет безопасно вернуться за Пазелом, Ташей и остальными? Может ли леди Оггоск сказать вам и это?
— Оггоск нечего мне не может сказать на этот счет, — ответил Роуз, — потому что мы не собираемся возвращаться.
Взрыв произошел именно так, как он и предвидел. Чедфеллоу и Фиффенгурт поднялись, крича от ярости.
— Вы не посмеете, капитан! — прогремел квартирмейстер. — Оставить их здесь? Как вы можете даже шутить о таких вещах?
— Я не шучу, — сказал Роуз.
— Вы этого не сделаете! — крикнул Чедфеллоу. — Более того, вы не посмеете. Нилстоун...
— ...находится в руках Герцила, — сказал Отт, — или, возможно, тех гвардейцев Масалыма, которые поехали с ним. В любом случае мы ничего не можем с этим поделать. Поверьте, мне очень не хочется оставлять вещь такой мощи невостребованной. Было бы большой радостью преподнести его нашему Императору.
Чедфеллоу сидел, разинув рот. Фиффенгурт был почти не в себе. Он шагнул к Роузу, сжав руки в кулаки. Сержант Хаддисмал, ухмыляясь, просто схватил его за руку. Отт наблюдал за Чедфеллоу с живым любопытством. Ни шпион, ни турах не потрудились встать.
— Это немыслимо, — сказал Чедфеллоу, трясясь от ярости. — Даже для вас, Роуз. Мы отдали вам наше доверие.
— О, доктор, вы бесценны, — засмеялся Сандор Отт. — Вы не давали ничего подобного. Скажите правду, старый человек: вы никогда не ожидали снова их увидеть. Вы знали, что они выбрали изгнание среди рыбоглазых на остаток своих дней — действительно, это был наилучший возможный исход для пылких глупцов, и далеко не самый вероятный. Я не называю вас трусом, сэр. Вы могли бы даже присоединиться к ним, если бы я позволил, потому что вы очень любите свою преступную семью. Но, конечно, я не мог этого допустить. У нас осталось более семисот человек, нуждающихся в уходе, и ни одного врача, кроме вас и этого, этого...
Он неопределенно махнул рукой в сторону Рейна, чьи глаза в замешательстве следили за движением его руки. Отт и Хаддисмал покатились со смеху.
— Краткое правление принца Олика в Масалыме скоро закончится, — сказал Роуз, перекрикивая их. — Макадра, скорее всего, убьет его, если сможет сделать это достаточно тихо. В любом случае, она заменит его одним из своих слуг. Отт прав, доктор: вы с самого начала знали, что мы не вернемся. Как и ваши друзья, сошедшие на берег, в глубине души.
— Вы сами собирались пойти с ними, — сказал Чедфеллоу, сурово глядя на Роуза. — А что, если бы Отт позволил вам присоединиться к экспедиции? Неужели вы бы хоть на мгновение подумали, что, если бы мистер Фиффенгурт принял командование, он бы вас здесь бросил?
— Не Отт помешал мне сойти на берег, — сказал Роуз.