— Не говори ерунды. Конечно. — Но в голосе Нипса прозвучала горечь, глаза были сердитыми. Через мгновение он сказал: — Если бы ты должен был умереть за кого-то... нет, забудь. Если бы ты должен был умереть рядом с кем-то, ты уверен, что знаешь, кого бы ты выбрал?
— Да.
Уверенность Пазела нисколько не помогла его другу:
— Что ж, рад за тебя, черт возьми, но я не так... неважно, ты не можешь... о, черт возьми, треклятые боги.
Нипс закрыл рот. Две мили. Пазел пошел к Герцилу и одолжил у него подзорную трубу. Солдаты-длому толпились на палубе корабля Макадры и плотно стояли на такелаже.
— Это может быть десантное подразделение, подобное тому, с которым мы сражались на мысе Ласунг, — сказал Герцил. — Один из способов захватить «Чатранд», не потопив его.
— Я думаю, мы узнаем, — сказал Пазел, — если они начнут нырять в море. Но это не то, о чем я беспокоюсь. Наша корма опустилась ниже, чем когда-либо. Если они нападут на нас сзади, кто знает, насколько быстро мы потонем? И причиной этого не может быть трещина в киле — мы бы уже потонули, если бы киль треснул по-настоящему. На самом деле у нас нет ключа — мы не знаем, почему это происходит.
— У меня есть ключ — или, по крайней мере, предположение, — сказал Рамачни. Пазел подпрыгнул: он не слышал, как подошел маленький маг.
— Тогда скажи мне, — требовательно сказал он.
— Позже, Пазел. Прямо сейчас я должен попросить тебя вспомнить о часах. Часах Таши. Если нам придется эвакуировать этот корабль, не оставляй их здесь. Помни, что они принадлежали моей госпоже.
— Это хорошая причина оставить их здесь, — сказал Пазел.
— Пазел, — укоризненно сказал Герцил.
— Многое пошло не так, как надеялась Эритусма, — сказал Рамачни, — но это не значит, что она действовала без причины. У нее всегда была причина.
Пазел отвел взгляд. Ему было невыносимо думать об Эритусме. Она была здесь, даже сейчас, душа в душе Таши. И она могла бы спасти их, отмахнуться от «Головы Смерти», как от комара. Но этого не произошло. Стена, которую никто не мог увидеть, потрогать или объяснить, преградила ей путь, и теперь они стояли одни.
— Мы возьмем их, Рамачни, — сказал Герцил.
— Хорошо, — сказал маг. — А теперь я, пожалуй, пойду своей дорогой.
— Что? — закричал Пазел. — Ты уходишь сейчас, во имя гноящихся Ям? Снова покидаешь нас?
Рамачни просто смотрел на него, не мигая. Затем раздался крик: «Демон, маукслар! Он поднялся в воздух!»
Пазел обернулся. Он мог видеть это, движущееся пятнышко в полумраке, летящее к ним с вершины Наконечника Стрелы. Когда он снова поискал Рамачни, маленькая норка исчезла, а черная сова поднималась в небо над «Чатрандом», направляясь к далекому врагу.
— Я треклятый идиот, — воскликнул он.
— Но мы почему-то тебя терпим, — сказал Герцил.
Маукслар приближался с ужасающей скоростью. Пазел мог видеть широкие кожистые крылья, глаза-лампы, мерцающее свечение огненной слюны. Сова, которая была Рамачни, казалась все меньше и меньше по мере того, как две формы сближались.
— Движение на «Голове Смерти», — сказал Герцил, снова приникая к подзорной трубе. Затем его голос перешел в предупреждающий вой. — Длому в воде! Они ныряют, ныряют десятками! О, Денетрок, прячьтесь! Они целятся из Плаз-пушек!
Предупреждение разнеслось по кораблю. Раздались проклятия и крики ужаса, но никакой паники: мужчины оставили эти эмоции позади. Пазел и Герцил стояли на месте. Над ними маукслар выплюнул огромный сгусток жидкого огня прямо в Рамачни, но какая-то невидимая сила, призванная магом, разделила огонь клином по обе стороны от него, и сова полетела дальше.
Маукслар сделал плавный поворот. Рамачни тоже повернул в ответ, но было слишком поздно: существо пронеслось мимо него, устремляясь к «Чатранду». Позади него закричал Нипс:
— Очистите палубу, очистите треклятую палубу! Демон собирается нас сжечь!
Внезапные вспышки из «Головы Смерти». Пазел и Герцил бросились ничком, когда до корабля долетел грохот пушек. Но за ним не последовало ни огня, ни пушечного ядра, ни горящей смолы. Пазел перевернулся лицом к небу.
О, боги.
Рамачни нырнул, сокращая разрыв. Прямо на глазах у Пазела он добрался до маукслара, расправил свои черные крылья — и превратился в эгуара.
Маукслар закричал. Огромная черная рептилия схватила его челюстями и когтями, и они оба закружились в воздухе. Никакой огонь, демонический или какой-либо другой, теперь не мог причинить вреда Рамачни. Он рвал когтями и зубами своего врага, безжалостный и смертоносный. Но он не учел силу нырка маукслара. Падая, они продвигались вперед. Люди кричали и бежали в поисках любого укрытия, которое могли найти. Два существа ударились о палубу, как бомба, прямо за полубаком.