Выбрать главу

— Что ж, это достаточно распространенное явление. — Нипс глубоко вздохнул. — Однажды мне пришлось нырять в обломки кораблекрушения. У нас были кое-какие неприятности с море-муртами. Девушки прикасаются к тебе, и внезапно ты можешь дышать водой. Но то же самое заклинание заставляет тебя влюбиться в ту, кто к тебе прикоснулся. И она отвлекает тебя от остальных и убивает. Таким образом, они прикончили полдюжины из нас. — Какое-то мгновение он смотрел на Пазела, затем продолжил. — Видите ли, это случилось со мной снова, с женщиной другого сорта. Всего одно прикосновение. Только она не хотела убивать меня. Она спасала мне жизнь. И эта любовь была настоящей. Я имею в виду, Питфайр, я не знаю, существует ли какая-нибудь другая любовь.

— А как насчет мурт-девушки? Ты все еще думаешь о ней?

— О, вовсе нет. Это было просто заклинание, просто небольшая путаница. Магия не может изменить сердце, Пазел. Мне сказали это в... ну, в месте, где знают о таких вещах. И я сам убедился в этом на собственном горьком опыте. Поверь мне: если это длится больше часа, это реально.

Он оглянулся через плечо, затем наклонился поближе к Пазелу и сказал:

— Ты помнишь Ташу, да? Ташу Исик? Ту, что осталась на корабле?

— Я ее прекрасно помню, — очень осторожно ответил Пазел.

— Говорят, что однажды она вернется. Из страны мертвых. — Глаза Нипса увлажнились: — Лунджа, моя женщина Лунджа, больше не вернется. Но если она это сделает...

Он остановил Пазела, который хотел его обнять. Они отвели взгляды друг от друга, внезапно смутившись.

— Понятия не имею, почему я с тобой разговариваю, — сказал Нипс.

— Потому что ты хороший парень, вот почему.

— Лунджа сделала меня лучше. Она сделала меня больше, видишь ли. Она освободила место в моем сердце. И, я думаю, так будет лучше для всех.

Марила стояла, завернутая в одеяло, под звездным светом, перепачканная и чрезвычайно беременная.

— Привет, смолбои, — сонно сказала она, когда Нипс притянул ее к себе. — Что вас так задержало? Они устали ждать. Они где-то там делают круг и возвращаются за тобой, Пазел. — Она зевнула. — Я не знаю, почему они решили тебя перевезти посреди ночи.

— Тебе не нужно было вставать, — сказал Пазел.

— Я хотела, — просто сказала она. — О, и Рамачни прислал тебе посылку; она уже на борту. — Она задумчиво посмотрела на него. — Он очень заботится о тебе. Почему это так, позволь спросить?

— У нас есть общие друзья.

Для Марилы это был слишком расплывчатый ответ, но на этот раз она просто пожала плечами:

— Будь осторожен там, ладно? Мир более странный, чем ты думаешь.

— Вряд ли это возможно, — сказал он. — Ну, давай. Удачи вам в этой школе.

Они улыбнулись. Давным-давно Марила призналась, что хочет открыть школу для глухих. Мечта все еще была с ней, и Нипс, похоже, тоже начал видеть открывающиеся возможности.

Пазел посмотрел на круглый живот Марилы.

— А как насчет имени? — спросил он. — Вы уже выбрали какое-нибудь?

Они заколебались, искоса поглядывая друг на друга.

— Это действительно странно, — сказал Нипс. — Мы договорились, что, если это будет девочка, мы назовем ее Диадрелу, в честь умершей подруги. Но если это мальчик... что ж, это самое странное. Мы выбрали одно имя. Мы оба помним, как принимали решение и были очень уверены в нем. Но мы ни за что на свете не сможем вспомнить, что это было.

— Это было такое хорошее имя, — сказала Марила, серьезно глядя на него. — Настолько хорошее, что мы пока не хотим говорить ни о каком другом. Мы все еще надеемся, что вспомним.

Пазел посмотрел на нее с удивлением.

— Я тоже на это надеюсь, — наконец сказал он.

— Ну, вот и твоя лодка, — с некоторым облегчением сказал Нипс, когда к борту подошел маленький изящный клипер. — Прощай, Пазел. Если ты когда-нибудь выберешься на Соллохстал, у тебя будут друзья.

— Я запомню, — сказал он. Затем он взял их за руки и долго держал, пока не понял, что доставил им неудобство. На клипере кричал какой-то мужчина. Все на борт, все на борт.

— Спасибо вам за все, — сказал Пазел и отпустил их.

Он старался как можно меньше разговаривать с матросами на клипере. Он не оглянулся, чтобы посмотреть, все еще стоят ли Нипс и Марила у поручней. Клипер направлялся на Внешние Острова, и казалось вероятным, что он никогда больше их не увидит. В данный момент эта мысль была для него невыносима.

Посылка была тяжелой. Внутри он нашел кошелек с золотом: прекрасные золотые сикли с затонувшего «Чатранда», часть состояния, которое спас сержант Хаддисмал. Не миллионы, но вполне достаточно, чтобы скромно прожить по крайней мере несколько лет. Там же был острый нож и кое-какая одежда. На дне ящика, аккуратно завернутый в клеенку, лежал экземпляр тринадцатого издания Полилекса Торговца, принадлежавший Таше.