Выбрать главу

Грег выглядел аккуратным и подтянутым: заключенные здесь носили не тюремные робы, а цивильную одежду. Окинув взглядом комнату, он прошел на середину.

Инстинктивно Девон поняла, что ему была бы неприятна широкая улыбка и радостное "с добрым утром". К счастью, сдержанность приветствия совпала с ее собственным настроением. Поэтому Девон молча и неподвижно стояла у окна. Только когда Грег подошел к ней вплотную, она заметила, что в руках у него газета, а лицо перекошено от ярости. Девон даже подпрыгнула от неожиданности, когда он с размаху швырнул газету на подоконник, после чего повернулся и вышел.

Она отыскала глазами заголовок: "Далласская газета", их извечный конкурент. Грег любезно подчеркнул красным нужную заметку, и Девон так и застыла от неожиданности. Сердце ее бешено колотилось, кровь гулко шумела в ушах.

А она так тщательно подбирала слова, чтобы рассказать мужу о случившемся!.. Оказалось, напрасно старалась. Газета дала обо всем омерзительно подробный отчет.

- Пообещай, что не прыгнешь с балкона и не будешь психовать! - В дверном проеме показался Чейз. Лаки говорил по телефону и махнул рукой, приглашая брата войти.

- Да, мы можем прислать команду уже завтра... - Он подмигнул брату. Пожар не выбил нас из колеи, поэтому мы готовы ехать. Давайте адрес, ребята явятся, как только рассветет...

Потянувшись, он взял листок бумаги, карандаш и записал продиктованный адрес.

- Говорите, Четвертая дорога? Две мили после мельницы. Хорошо. Рад буду снова иметь дело с вами, Виржил. - Едва повесив трубку, Лаки вскочил со стула и издал индейский боевой клич: - Контракт! И огромный! Помнишь Виржила Дабоу из Луизианы? У него четыре проекта на рытье колодцев, и он собирается поручить бурение нам. Что ты на это скажешь, большой брат? Четыре новых колодца! А ребенок, который скоро родится! Разве можно выдержать так много хороших новостей всего за двадцать четыре часа?

Он хлопнул Чейза по спине и подошел к кофеварке.

- Я вызову ребят и прикажу им подогнать свои машины... - Тут он осекся, обнаружив, что брат не разделяет его ликования. - Что случилось?

- Контракт - это очень хорошо, - промямлил Чейз.

- Глядя на тебя, этого не скажешь. - Лаки поставил кофе. - Что с тобой? Я думал, ты подпрыгнешь до потолка, узнав об этом.

- Все совсем не так хорошо, Лаки...

- О чем ты?

- Кто-то донес на тебя.

- Донес?

Чейз нехотя развернул газету и положил ее на стол. Лаки прочел статью, и в комнате воцарилась мертвая тишина. Наконец он спросил:

- Девон уже видела это?

- Мама так не думает: она очень рано уехала в тюрьму, оставив газету неразвернутой.

- А это что значит? - Лаки указал на подпись. - "Со слов источника, пожелавшего остаться неизвестным".

- Человек боится последствий, которые на нею обрушатся, если ты узнаешь его имя.

- Да, тут он не ошибся, - злобно процедил Лаки сквозь зубы. - Я обязательно выясню, кто это. "Во время скандала, когда любовница Тайлера якобы подверглась оскорблению, агенты были ранены", - прочел он. "Скандал"? Что за слово - "скандал"! Девон не "якобы подверглась оскорблению". Ее оскорбили! Называть ее моей любовницей?! Мы были вместе всего лишь раз! Один раз!

Лаки вскочил с кресла и начал мерить комнату большими шагами.

- Как мне хотелось предотвратить это! - Он ударил кулаком по ладони. Я надеялся оградить Девон от скандала...

- Во время судебного разбирательства ей все равно пришлось бы назвать свое имя, - заметил Чейз.

- Я думал, дело до суда не дойдет. Я рассчитывал, что Сьюзан... - Он на мгновение замер и уставился на Чейза. - Вот оно что! - Выражение беспомощности моментально исчезло с его лица. - Сьюзан!

- Думаешь, это она донесла?

- Бьюсь об заклад!

- Да, я видел ее в полиции, - вспомнил Чейз. - Она улыбалась, как Чеширский кот. Неужели она рискнула связаться с этим дерьмом?

- Она ведь уже однажды солгала полицейским агентам... - Лаки направился к двери.

Чейз последовал за ним, пытаясь удержать брата.

- Куда ты?

- Собираюсь навестить мисс Янг!

- Лаки!

- Надеюсь, за то время, пока я дойду до нее, мне в голову придет что-нибудь получше, чем обыкновенное убийство...

Клара, домработница Янгов, долго колебалась, когда он попросил проводить его к Сьюзан. Но Лаки был настойчив, и, устав отказывать, она провела его во внутренний дворик - туда, где на каменной террасе завтракала Сьюзан. Девушка что-то мурлыкала себе под нос, намазывая английскую булочку апельсиновым мармеладом. Перед ней лежала "Далласская газета".

- Рад тебя видеть, Сьюзан. - По дороге Лаки отщипнул кисточку сирени.

Услышав знакомый голос, девушка выронила нож, вскочила и встала по другую сторону стола, рассчитывая, видимо, что это помешает Тайлеру разорвать ее надвое.

- Лаки...

Голос ее звучал слабо. Побелевшие пальцы вцепились в спинку кресла. Она отступила еще на шаг, потому что он стал медленно приближаться.

Подойдя вплотную, Лаки поднял руку.

В широко раскрытых от ужаса глазах Сьюзан отразился цветок, который протягивал ей Лаки.

- Доброе утро, - прошептал он, наклоняясь и слегка касаясь губами ее щеки.

- Я тебя не ждала, - произнесла она севшим от неожиданности голосом.

- Извини, что так рано, - сказал он, небрежно отламывая кусочек булочки и отправляя его в рот. - Но я не видел тебя вот уже несколько дней и просто не смог больше ждать. Я надеюсь... - Он запнулся и огорченно всплеснул руками, притворяясь, что только сейчас заметил газету. - Черт! Я надеялся появиться здесь до того, как ты ее увидишь... Сьюзан милая, я так виноват.

Девушка смотрела на него во все глаза, не в состоянии вымолвить ни слова. Печально качая головой. Лаки глубоко вздохнул.

- Какой-то мерзавец узнал, с кем я был в ту ночь и растрезвонил всему миру об этой женщине... - Демонстрируя свою полную изможденность, он рухнул в одно из садовых кресел и опустил голову. - Одна ошибка. Всего одна паршивая ошибка, - бормотал он голосом, полным раскаяния. - Откуда мне было знать, что она замужем? У нее еще и муж в тюрьме! О черт! Теперь тебе, конечно, придется объявить властям, что ты ошиблась, утверждая, что в ту ночь мы с тобой были вместе.