Выбрать главу

- Я... Мне? - Голос Сьюзан стал тише мышиного писка.

- Да, милая! - Лаки поднялся и взял ее за плечи. - Нельзя же позволить тебе так рисковать своей репутацией. Вчера, когда я увидел тебя в полиции, я чуть не умер. - Он коснулся ее волос. - Я знаю, о чем они тебя расспрашивали. О наших личных отношениях. Боже, как ты страдала! А как страдал я, зная, что ради меня ты жертвуешь собой. - Он приложил руку к сердцу. - И знаешь, что именно сказали мне агенты, желая выбить меня из колеи? Они сказали, что я признался тебе в совершении этого поджога! Можешь себе представить? Ты ведь шутила, когда говорила мне нечто подобное?..

- К-конечно...

- Не беспокойся, я не клюнул на эту наживку. Я знал, что они блефуют, пытаются заманить меня в ловушку. Ты бы никогда не выдала меня, я знаю. Особенно теперь, когда мы собираемся пожениться. Единственное, о чем я мечтаю, так это о том, чтобы тебя не впутывали в это дерьмо. - Он осторожно притянул девушку к себе и нежно прошептал ей на ушко: - Я высоко ценю все, что ты сделала, чтобы спасти меня от судебного разбирательства, но не могу позволить тебе продолжать в том же духе. Я не допущу, чтобы ты пришла в суд и лжесвидетельствовала.

- Лжесвидетельствовала?

- Конечно, - сказал Лаки, чуть отстранившись. - Если под присягой ты заявишь, что в ночь пожара я был с тобой, эта Хейнс заявит под присягой, что я был с ней. И мне придется под присягой свидетельствовать ее правоту. Тебя уличат во лжи, моя милая, если ты, конечно, не изменишь своих показаний... Причем надо торопиться, потом будет уже поздно.

- Я об этом не подумала. - Сьюзан охватила паника.

- Знаю. Ты думала только обо мне, о нашей свадьбе. К сожалению, ей уже не состояться. - Лаки обреченно помотал головой.

- Почему?

- Неужели ты думаешь, что отец с матерью позволят тебе выйти замуж за парня, который спал с чужой женой? Подумай об этом, дорогая. Твой отец скорее отдаст все свое состояние на нужды благотворительности.

Лаки говорил так убежденно, что Сьюзан не уловила иронии в его словах.

- До свидания, Сьюзан. Теперь, когда все всплыло на поверхность, я не смогу больше видеться с тобой.

Не успела она и слова произнести, как он повернулся и пошел прочь. Заворачивая за угол, он на мгновение задержался.

- Береги себя, Сьюзан. Не слишком долго размышляй над тем, что я тебе сказал. Позвони шерифу!

- Да, да! Я сегодня же сделаю это...

- Ты даже не представляешь, какой груз сняла с моей души! - Он послал ей воздушный поцелуй. - Прощай!

Понурив голову, он удалился походкой человека, принесшего свою жизнь на алтарь отечества. Но в душе Лаки хохотал и потешался над Сьюзан.

16

На следующее утро он приехал в офис "Тайлер Дриллинг", Девон уже ждала его там. Строгая и аккуратная, она сидела на стуле, держа в руке облупленную кофейную чашку и беседуя с Чейзом.

Они обменялись долгим взглядом через залитую солнцем комнату, и Чейз первым нарушил наступившую тишину.

- Девон появилась несколько минут назад, - объяснил он неловко. Он, очевидно, тоже не понимал, почему она здесь. - Мы пили кофе. Хочешь чашечку, Лаки?

- Нет, спасибо. - Лаки не сводил глаз с Девон.

- Э... Ребята уже поехали в Луизиану.

- Отлично!

Безуспешные попытки Чейза завязать разговор только подчеркивали неловкое молчание.

- Э... Мне, знаете ли, нужно кое-что сделать. Я пошел. Пока.

Проходя мимо Лаки, Чейз слегка толкнул его локтем. Это означало: "Оставляю вас вдвоем".

- Удивлен, что ты приехала, - сказал Лаки, как только за Чейзом закрылась дверь.

Девон быстро и неуверенно улыбнулась:

- Я и сама удивлена.

Лаки сел на стул.

- Девон, я пытаюсь тебе дозвониться со вчерашнего вечера.

- Я отключила телефон.

- Так я и знал. Почему?

- После публикации телефон на моем столе не умолкал ни на минуту.

Лаки нахмурился.

- Мне чертовски жаль, что история получила широкую огласку. Я не хотел порочить твое имя. Поверь мне, пожалуйста.

- Я знаю, что ты не имеешь к этому никакого отношения. Как ты думаешь, кто это подстроил?

Лаки сообщил ей о Сьюзан. Девон, бледная и осунувшаяся, выслушала молча. Похоже, последние двадцать четыре часа стали для нее настоящим адом. Она схватилась за чашку с кофе, словно утопающий за соломинку.

- Как это воспринял твой муж?

Женщина зябко повела плечами, хотя в помещении было жарко.

- К моему приезду Грег уже прочел статью в газете, - бесцветным голосом произнесла она. - Он просто швырнул газету мне в лицо и вышел вон.

- Не говоря ни слова?

- Слова, видимо, показались ему слишком невыразительным средством...

- Ясно, - пробормотал Лаки.

Он подумал, что, если бы у него была жена и он любил бы ее так, как полагается мужу, он все же задал бы ей несколько вопросов.

Если бы Девон отрицала произошедшее, он, вероятно, утешил бы ее. Но если бы признала измену...

Вспышка гнева, слезы, зубовный скрежет, угрозы... Гордый, молчаливый уход никак не укладывался в голове Лаки. Грег Шелби - холодный и бесчувственный человек, решил он.

- И как же ты поступила?

- Я прочла статью и сначала просто с места двинуться не могла от потрясения. Надо же написать такую чушь! К тому же наши с тобой отношения, изложенные на бумаге, и вовсе приобрели характер уродливых и постыдных. Жуткая безвкусица!

Она опять передернула плечами.

Лаки подался вперед, взял ее за руку.

- Это не было уродливо, Девон.

- Правда? - спросила она, и глаза ее засияли. - Я попросила охранника еще раз сходить за Грегом, но муж не пришел. Вернувшись в Даллас, я позвонила в тюрьму, надеясь все ему объяснить по телефону, но он даже не захотел брать трубку.

- И что теперь? Давай съездим к нему вместе!

- Нет! - Она встала со стула и беспокойно заходила по офису. - Сейчас он наверняка не захочет нас видеть. Похоже, лучше оставить его на несколько Дней в покое. Ему нужно время, чтобы остыть, все обдумать, сделать какие-то выводы.

- Не знаю, Девон, - усомнился Лаки. - Я просто схожу с ума, размышляя о сложившейся ситуации.

- Грег не так вспыльчив, как ты.

- Если бы ты была моей женой и связалась с каким-то парнем, я давно бы уже удрал на волю и перегрыз ему горло.