Выбрать главу

Мне нужно было как можно скорее связаться с комиссаром Фернандесом, но я чувствовал непреодолимую потребность отдохнуть хоть несколько минут, встряхнуться и еще раз все обдумать, поэтому решил заскочить в гостиницу. Как обычно, на всех улицах по соседству с теми, где пролегал путь основных процессий, бурлила густая толпа. У Ла Пласа я встретил праздничный кортеж братства "Канделариа"* и в душе помолился Деве Сан Николо, прося простить, что невольно до срока отправил ей две грешных души, которым, вне всяких сомнений, предстоит довольно долго мучиться в чистилище...

______________

* "Сретения". Сретение Христа - один из величайших праздников церкви. По обычаю, младенца приносили в Иерусалимский храм на восьмой день после рождения, чтобы, как повелевал закон Моисеев, "представить ко Господу". Примеч. перев.

Добравшись до "Сесил-Ориента", я сразу позвонил комиссару Фернандесу и сообщил, что у меня есть для него кое-что новенькое и очень серьезное. Полицейский предложил мне немедленно приехать в участок, но я сослался на усталость и желание хоть немного расслабиться.

- В таком случае, сидите у себя в номере, amigo, я пошлю к вам Лусеро... Кстати, он тоже хочет кое-что вам сообщить...

Инспектор вошел в ванную, когда я умывался холодной водой.

- Простите, что не стал стучать в дверь, сеньор, но, по-моему, не стоило привлекать внимание соседей.

Он, улыбаясь, сел в кресло.

- Ну, сеньор Моралес, какие еще подвиги вы совершили сегодня?

- Боюсь, причинил вам новые осложнения, сеньор Лусеро...

- Правда?

Я рассказал, как ко мне явился Хуан, как сначала я воспринял его сообщение скептически, а потом засомневался в собственной правоте, наконец о трагической встрече с Перселями и ее мрачном финале. По мере того как я рассказывал, выражение лица инспектора менялось: улыбка сменилась озабоченностью, а потом и тревогой. Едва я умолк, он встал.

- Паршивая история! Придется немедленно бежать к комиссару. Честно говоря, даже не представляю, каким образом замять это дело...

Я описал "мизансцену", устроенную нами с Алонсо. Физиономия Лусеро сразу просияла.

- Ну и лихие же вы ребята! По всему видать, вы обо всем успеваете подумать! Ограбление? Вот и отлично. Тут нам даже газетчики не помеха пусть себе пишут красивые слова об отвратительном безбожии некоторых злоумышленников, не гнушающихся убивать ближних, пользуясь суматохой Святой недели! Вы сняли с моей души чертовски тяжелый камень... А теперь моя очередь: могу сообщить вам, что наркотики вот-вот отправят по назначению, сеньор... Один из грузовиков Перселей направляется в Уэльву.

На сей раз уже я забеспокоился.

- И давно он выехал?

- Незадолго до того, как вы пришли к Перселям. Еще немного - и вы бы столкнулись нос к носу...

- Но, в таком случае, грузовик уже подъезжает к Уэльве?

- Нет. Его путь прослеживают от деревни к деревне. Водитель пока остановился в Санлукар-ла-Майор... По-моему, он не двинется с места до темноты. Вам не о чем беспокоиться - портовая полиция получила предупреждение и уже ждет... Мы не станем действовать, пока наркотики не перенесут на корабль, - надо же выяснить, на какой именно... Вот тогда-то и начнется охота. Я думаю, дело в шляпе, сеньор Моралес...

- Да, но как же Лажолет?

- Ну, это ваша личная проблема, хотя меня нисколько не удивило бы, пожелай он лично руководить операцией.

- Будем надеяться. А вы сами поедете?

- Да, через час. Прихватить вас с собой?

- Нет. Как-никак, а уж такую свинью подложить друзьям я не могу.

- Друзьям?

Лусеро явно не без умысла подчеркнул множественное число.

- Ну да, Алонсо Муакилу, моему коллеге из ФБР (о нем я уже говорил вам), и Чарли Арбетноту из Скотленд-Ярда, который расследует то же дело. Мы решили действовать сообща.

- В таком случае у нас получится на редкость многонациональная команда!

- В одиннадцать вечера я встречаюсь с обоими в "Кристине". Оттуда мы и рванем в Уэльву.

- Стало быть, увидимся на месте, сеньор.

Лусеро начал было с изысканной вежливостью откланиваться, но я удержал его.

- Сеньор Лусеро, я должен повиниться перед вами за одну серьезную ошибку...

- Вы меня удивляете, сеньор...

- Увы... Даже в нашем ремесле, невзирая на все предупреждения и жизненный опыт, случается делать слишком поспешные выводы и попадаться в ловушку...

- И что вы имеете в виду?

- То, что больше не считаю Хуана Альгина виновным в убийстве Эстебана, хотя орудием преступления и стал его нож.

- Вы нашли доказательства невиновности Альгина?

- Нет, но, как вы уже знаете, я разговаривал с парнем, а кроме того, похищение его сестры...

Инспектор не дал мне договорить.

- Страсть - тоже недурная ловушка для полицейских, сеньор, - очень холодно и сухо заметил он, - а принимать желаемое за действительное - не меньшее заблуждение, чем торопливость. Я полагаю, что, коли парень связан с нашей бандой, вряд ли он занимает там сколько-нибудь важное место, а потому, раз главарь счел нужным похитить его сестру, у Хуана никто не стал спрашивать разрешения. До скорой встречи, сеньор, и, пока вы не появитесь, мы не станем предпринимать никаких действий.

Я не без труда пробился на проспект Антонио Примо де Ривера, где перед входом в собор остановилась процессия братства "Санта Крус". Почетный кортеж насаренос в черном отделял платформы от зрителей. Некоторые из самых молодых сняли капюшоны и пили прохладную воду или слушали наставления родителей.

Сворачивая на площадь Кальво Сотело, я почувствовал, что меня тянут за рукав. Это был Хуан.

- Я только что видел сестру, дон Хосе, - быстро начал парень. - Она мне все рассказала... И я хочу поблагодарить вас... Но Мария так и не призналась мне, кто ее похитил...

- Персели.

- Ну, я с ними разберусь! - свирепо пообещал Хуан.

Только этого не хватало! Я не потерплю, чтобы юный дуралей все испортил! Не говоря уж о том, что, коли его застукают в доме Перселей, парень вряд ли сумеет объяснить, кто из двух покойников пригласил его в дом и зачем...

- Нет, Хуан, ты будешь сидеть тихо и спокойно...

- Но, послушайте, дон Хосе, не могу же я допустить...

- А в чем, собственно, дело? Твоя сестра жива и здорова, верно? Вот и отлично. Что до Перселей, то пусть они больше тебя не волнуют.

- Но они должны заплатить за эту гнусность!

- А кто тебе сказал, что они не заплатили? И дорого... очень дорого...

Парень уставился на меня, словно пытаясь понять, на что я намекаю, и вдруг его лицо осветила счастливая улыбка.

- Спасибо, дон Хосе...

Я пошел своей дорогой, но Хуан все не отставал. Наверняка хотел сказать что-то еще.

- Дон Хосе... Вы по-прежнему думаете, будто того типа, Эстебана, убил я? - наконец решился он.

Несмотря на предупреждения Лусеро, я, не задумываясь ни на секунду, ответил:

- Нет.

- Тогда позвольте действовать вместе с вами, дон Хосе! Мне не терпится показать им, на что я способен! И это единственный способ доказать на деле, что вы больше не сомневаетесь во мне...

В голосе парня звучала такая неподдельная искренность, что я окончательно успокоился на его счет. Нет, Хуан, конечно же, славный малый! И, что бы ни говорил андалусский инспектор, есть вещи, в которых обмануться почти невозможно.