Женщина берет бокал, но, не пригубив, ставит на стол.
ЖЕНЩИНА: Потом. Я буду чемодан собирать. Послезавтра лететь, а я еще не решила, что возьму.
ХОЗЯИН: У тебя завтра весь день свободен. Успеешь собраться. Ложись. Чмокает ее в щеку, выходит.
Женщина стоит посреди комнаты. Берет бокал с вином, но, подержав, не отпивает, а ставит на стол. Подбирает брошенные на кресло жакет и шарфик, уходит в спальню. Возвращается с платьем в руках. Прикладывает его к себе, смотрится в зеркало. Затем, бросив платье на диван, берет телефон, набирает номер.
ЖЕНЩИНА: Марина, это я. Не разбудила? Я хотела спросить… (Мнется, потом решается.) Где вы на свои девишники мальчиков заказываете? Ну, стриптиз и… Меня попросили. (Пауза.) Сейчас… (Находит ручку и листок.) Клуб? «Ноль — два»?! Остряки… Мальчики по вызову. А номер? Диктуй. (Записывает номер.) Понятно. Спасибо.
Снова набирает номер, сверяясь с бумажкой.
ЖЕНЩИНА: Девушка, добрый вечер! Я бы хотела заказать… вызвать… Да. (Слушает.) Понимаю, праздник… Надо было заранее, но тут ситуация… Всего на час. Постараетесь? Пишите. Поселок «Опушка». Улица Светлая, 15. Александра. У вас номер высветился? Может, кто-то освободится в нашем районе… Двойной тариф? Хорошо. Буду ждать.
Женщина берет платье и, положив его рукав себе на плечо, танцует медленный танец.
Раздается звонок мобильного. Она берет трубку.
ЖЕНЩИНА: Алло! Нет, не сплю. Не могла говорить. (Пауза.) Да, безумный секс. Люда, зачем тебе настоящий оливье? Миша голодный? Уснул? Завтра поразишь? (Пауза.) Пиши. Два рябчика. «Ешь ананасы, рябчиков жуй»… В школе не учила? Антикризисное. Рябчиков в мадере сваришь. Телячий язык. Сто грамм черной икры. Пучок салата. Раки вареные — двадцать пять штук. Почистить. Полбанки пикулей. Что?.. Огурчики маринованные, самые маленькие. Два свежих огурца. Пять яиц, сварить вкрутую. Сто грамм каперсов… В магазине спросишь. Записала? Представь, а картошки с горошком нету. Все нарезать, смешать, заправить майонезом. (Пауза.) Повар Люсьен Оливье. Фамилия. Вот у тебя фамилия Розенкранц. А девичья — Гильденстерн? Шучу… А, Коцубей… Что значит — вторая девичья? Их у тебя сколько? Мамина?.. Ну вот придумай салат — и все буду есть салат твоего имени. Десерт? Люда, давай уже завтра. Я поищу. Например, торт «Захер». (Смеется.) Я не ругаюсь. Его австриец придумал, с такой фамилией. Хороший торт, сухой, можно без холодильника хранить. (Пауза.) Майонез — не фамилия. Город во Франции. Майон. Там куры хорошо неслись. Всё, Люда, я спать хочу. (Пауза.) Спокойной ночи.
Снова набирает номер.
ЖЕНЩИНА: Алло! Юлечка! Как ты? Что? Не можешь говорить? А сколько у вас времени? Ну хорошо, хорошо. Когда сможешь — перезвони, пожалуйста. Буду ждать. Нет, не сплю. Потом объясню. Целую тебя.
Кладет телефон на стол.
Раздается звонок в дверь. Женщина выходит в прихожую. Возвращается с мужчиной. Ему около сорока. Высокий, подтянутый, в пальто и перчатках.
ЖЕНЩИНА: Заходите.
Она откровенно рассматривает гостя.
ЖЕНЩИНА: Надо же… Двойной тариф творит чудеса. Не думала, что у вас бывают… такие сотрудники.
ГОСТЬ (улыбаясь): Какие — такие?
ЖЕНЩИНА: Ну… Я думала — помоложе.
ГОСТЬ: В нашей фирме чем сотрудник опытнее, тем выше ценится.
Он расстегивает пальто и достает из внутреннего кармана букет подснежников.
ГОСТЬ: Это вам.
ЖЕНЩИНА: Какое чудо! Настоящие подснежники… Раздевайтесь, присаживайтесь.
Она берет с полки вазочку, ставит в нее цветы и выходит в спальню. Возвращается. Гость осматривает гостиную. Снимает перчатки, пальто, кладет его на спинку кресла. Остается в костюме. Садится.
Женщина достает из сумочки три купюры по сто долларов и протягивает Гостю. Тот недоуменно смотрит на деньги.
ГОСТЬ: Они столько не стоят.
ЖЕНЩИНА: Это не за цветы, а за вечер. Авансом.
Гость не прикасается к деньгам, и Женщина кладет их на стол.
ЖЕНЩИНА: Я вас долго не задержу. Час, не больше. Мы с вами посидим, выпьем чаю и дождемся, когда приедет муж.