Выбрать главу

Теперь уже многие тролли зажимают уши, не в силах вынести собственный оглушительный свист.

— Громче! Громче! Громче! Вы, болваны! — неистово вопит самый бородавчатый тролль.

Зажми уши на странице 110.

82

— Ты поймал меня! — восклицает Тодд, хватая твою руку.

— Мы поймали друг друга, — бормочешь ты. Ты держишь Тодда за руки над самой бездной. — О Боже! Нет! Мы пааааааадаем!

— Не может быть! — вскрикивает Тодд.

— Не везет, так не везет, — думаешь ты. — Подумать только, в кои-то веки приходится лететь в яму, и с кем? С Тоддом Моррисом!

Вниз, вниз, вниз. Летите и летите.

Вертясь и кувыркаясь, то прямо, то вверх тормашками. И не видно этой бездне ни конца, ни края.

Тодд прилип к тебе крепче, чем сироп к блинчику. Это ж надо, стоило подумать о сиропе, как он и впрямь перемазал тебя с ног до головы этой слизью. И уж не знаешь, что хуже: то, что он прилип к тебе, или эта гадкая слизь.

Впрочем, время подумать об этом у тебя будет. Ведь падать вам — вечность.

А подробнее узнаешь обо всем на странице 40.

83

— Давай, Тодд, — говоришь ты и берешь его за руку. — Пойдем в пещеру. Нельзя позволить этим братьям Мерфи запугать нас, как ты считаешь?

— Да! Конечно, — запинаясь бормочет Тодд. — Нельзя. А то как же!

Полная луна ярко освещает вход в пещеру. И видно, что на полу сплошная слизь.

Делаешь шаг и скользишь, как на катке. И сразу же грохаешься на спину, увлекая за собой Тодда.

И тут вы с Тоддом катитесь все быстрее и быстрее.

— Ай-ай! — ваши голоса сливаются в один непрерывный вопль.

Ты закрываешь глаза. У тебя такое ощущение, будто ты скользишь по мировому водоразделу. Все вниз и вниз. Все быстрее и быстрее.

Вы с Тоддом несетесь по слизистому тоннелю в кромешной тьме.

И в тот момент, когда, казалось, тебе больше не выдержать такой бешеной скорости и сейчас просто разорвется сердце, вдруг — бам! — ты со всего размаха обо что-то шмякаешься и останавливаешься. Это, похоже, влажная стена пещеры.

Если хватило смелости открыть глаза в этот самый момент, добро пожаловать на страницу 87.

Если же ты не в силах открыть глаза, так и сиди себе ничего не видя, и перелистай книжку в обратную сторону до страницы 9.

84

Тодда и Лорен нет за тобой!

Ты поворачиваешься и начинаешь спускаться вниз по лестнице, чтобы узнать, что с ними приключилось.

Блам! Что-то мягкое ударяет тебе в лицо. Словно большая подушка. Тебе нечем дышать. Ты громко вскрикиваешь.

— Что тут за вопли? — слышишь ты голос отца.

Сбрасываешь подушку с лица. Перед тобой стоит твой отец и пристально смотрит на тебя сверху вниз.

— Пора вставать, — говорит он. — Давай. Тодд ждет тебя, чтобы идти с тобой на костер. Ты задремал, разбирая вещи.

— Костер? — переспрашиваешь ты, толком еще не проснувшись. — Разве мы на нем уже не были?

— Здесь из года в год одно и то же. Все старо как мир, — бормочет отец. — В Лесном мире ничего неожиданного не случается. Зато всегда все заранее знаешь.

— Как сказать, папа, — улыбаешься ты. — Как сказать.

Ты давным-давно усвоил, что слова «как сказать» — лучший способ поставить точку, когда ты хочешь, чтобы разговору с отцом настал

конец.

85

Сцена в баре, как из научно-фантастических фильмов, что показывают после полуночи. Все гости Лесного мира, в том числе Лорен и Тодд, сидят за столами и едят полные миски колечек суперсилы.

Перед тем как войти в бар, ты надел наушники плеера, надеясь, что они защитят тебя от свиста тролля. Никто явно не замечает тебя. Никто, кроме тролля.

Злой карлик стоит на табуретке за стойкой бара. С его мокрых губ по бородавчатому подбородку стекает слюна. Он наполняет тарелки тем, кто стоит в очереди перед баром. Наполняет и время от времени пронзительно свистит. Этим свистом он держит своих рабов под постоянным контролем. Все они передвигаются как сонные мухи до того мгновения, когда он решает, что для исполнения очередного приказа им необходима суперсила.

Ты встаешь в очередь за едой. У тебя простой план: ударом сбить тролля с табуретки, когда подойдет твоя очередь.

Приехавшие в Лесной мир на отдых дачники движутся как сомнамбулы в очереди за порцией желанных колечек. Вот тролль складывает губы трубочкой, собираясь снова засвистеть. Спасут ли тебя наушники?

Узнаешь об этом на странице 117.

86

Ну конечно, конечно, ты слишком добр, чтобы вот так ни за что ни про что отдавать кого-нибудь на съедение волкам — даже братьев Мерфи. Но пока ты обдумываешь, как поступить, происходит что-то невероятное.

Вместо того чтобы разорвать несчастных ребят на кусочки и пожрать их, волки начинают их обнимать. И даже целовать! Они похлопывают их по спине, улыбаются своими зубастыми пастями и радостно приветствуют всю троицу!

Оборотни встречают братьев Мерфи как родных!

— Ты только посмотри! — толкаешь ты Тодда. — Вот отчего эти Мерфи такие сволочи. Это у них в крови. Они все оборотни!

— Теперь понятно, почему от них несет, как от стаи грязных, косматых, жутких оборотней, — со смехом продолжаешь ты. — Обычное следствие волканизации.

Тодд понимающе смеется, только, говоря по правде, когда на тебя пышут своим зловонным дыханием настоящие оборотни, тут не до смеха. Надо ноги делать, иначе вам с Тоддом полный

конец.

87

Вы с Тоддом с глухим звуком врезаетесь в стену пещеры. Бух!

Одновременно открыв глаза, вы видите одну и ту же жуткую картину.

Глаза! Сотни, нет — тысячи ярко-желтых глаз! Глаза повсюду: они взирают на вас с потолка, со стен, с пола.

— Летучие мыши! — восклицает Тодд. В его голосе звучит скорее восторг, чем ужас. — Они нам ничего не сделают. Я изучал их, когда готовил научный доклад.

Ты не очень-то веришь Тодду. Две эти самые мыши тычутся тебе в лицо. Их желтые глаза мелькают перед глазами, как фейерверк. От их хлопающих крыльев воздух превращается в струйки ветерка, которые обдают тебя. И от этого у тебя по спине пробегает холодок.

Ты, как одержимый, крутишь головой, чтобы уберечься от проносящихся летучих мышей. Ныряешь вниз, и тебя чуть не по носу бьют трепещущие перепончатые крылышки. Тонкие коготки этих летучих созданий впиваются тебе в голову. А потом уносятся прочь с клочьями твоих волос.

Летучие мыши окружают тебя со всех сторон. Ты оборачиваешься, чтобы найти Тодда.