Он кивает головой и силой своего волшебства закладывает вас в самую середину глубокого Лесного озера.
Как это ни печально, но раз уж дело доходит до рыбьих историй, ваша, несомненно, самая интересная!
130
Ты решаешь пробиться сквозь стену. Отступаешь на два шага. Затем, разбежавшись, со всей силы толкаешь стену.
Бух! Получилось!
Ты снова в библиотеке.
— Ну и ну. Похоже, опять тролль, — бормочешь ты.
Корзинка для мусора перевернута, тяжеленный словарь валяется на полу. А тролля и след простыл. Умудрился сбежать!
— Уиииииииииииииии! Опять этот несносный свист! Тролль, видать, где-то поблизости.
Ты спешишь в зал, где играют в карты родители. Он пуст. Карточная партия явно не доиграна. Повсюду объедки и опивки. Твой «Уокман» рядом с тем местом, где сидел отец.
Ты берешь его. Папа ни за что не оставил бы его. Видимо, что-то случилось.
Может быть, это проделки тролля?
Они в опасности!
Надо спасать папу и маму от тролля, пока не поздно!
Ты бежишь в бар.
Открываешь дверь и в изумлении застываешь.
Переходи на страницу 85.
131
Оборотень набрасывается на Лорен. Ты ахаешь. Тодд ахает.
А Лорен… Лорен смеется!
— Ой, щекотно! — хихикает она, катаясь по земле в обнимку с оборотнем.
Глаза у нее уже не закрыты.
— Вулфи-Волчок, хватит!
— Вулфи? — хором повторяете вы с Тоддом в полном недоумении.
Ты не понимаешь, что она имеет в виду. Вероятно, весь суперум, полученный от колечек школьного завтрака, ушел на поимку оборотня.
С какой стати она смеется?
Ты наводишь луч фонаря на оборотня.
Тот лижет, а не грызет лицо Лорен.
— Это не оборотень, — говорит Лорен.
А при свете фонаря ты и сам видишь, что с ее лицом все в порядке. Никакой это не оборотень.
— Это пес наших соседей, Вулфи-Волчок! — объясняет Лорен, обнимая косматую псину.
Вот так-то.
Вот тебе и огромный дикий оборотень, которого ты собирался поймать и передать ученым на изучение.
Прощайте все блестящие идеи. Видать, обстоятельства положили твоей попытке прославиться бесславный
132
Ты входишь в Волчий тоннель. И тут на тебя обрушивается знакомый вой, от которого кровь стынет в жилах:
— Уууууу! Ууууууууу! И снова:
— Ууууууу! Уууууууууу!
Только теперь в этом вое нет никакой жути. Больше напоминает скрип мела по доске.
— Сдается мне, что это не волчий вой, — говоришь ты вслух.
И тут перед тобой открывается поразительное зрелище.
Да это Тодд! Вид у него чудовищный. Вся голова перемазана слизью, сочащейся со стен пещеры. Физиономия белая как полотно, а рот открыт, и губы вытянуты дудочкой.
Тодд воет.
— Тодд! — орешь ты, чтобы отвлечь его от этого странного занятия. — Ты совсем свихнулся? Что ты делаешь?
— Пытаюсь убедить оборотней, что я — один из них, — отвечает Тодд замогильным голосом. — Я слышал, как они мчались сюда. Я не знал, как быть, вот и завыл.
— Просто не верится, — говоришь ты. — Тодд, ты…
И тут ты тоже слышишь их. Это их топот. Они бегут. Но куда? К вам или в противоположную сторону?
Быстрее переходи на страницу 70.
133
Быстрее. Ты ныряешь в библиотеку. Благодаря своей суперсиле, ты прикрываешь за собой тяжелую дверь, будто это пушинка. Теперь никому и в голову не придет, что ее открывали.
Из-за двери до тебя доносятся голоса родителей. Тебе хочется вступить в разговор. Но тут, как из-под земли, на столе около тебя возникает тролль.
— Не вздумай выдавать своего господина! — рявкает он.
Тролль собирается засвистеть. И тогда твои мощные мускулы лопнут как мыльный пузырь.
Но не успевает он округлить свои толстые губы, как ты хватаешь корзинку для мусора и набрасываешь ее на тролля, а сверху, для пущей верности, кладешь тяжелый словарь.
Тролль свистит.
Ты чувствуешь, что начинаешь слабеть, и опираешься на книжный стенд.
Внезапно стена с книжными полками приходит в движение.
Еще мгновение, и ты оказываешься на другой стороне стены!
Переходи на страницу 76.
134
Снова до вас доносятся странные звуки. И тут ты замечаешь человека, прячущегося в тени вечнозеленого дерева.
— К-кто там? — заикаясь, спрашиваешь ты и направляешь луч фонаря ему в лицо.
— Лорен? — не удается тебе сдержать крик удивления. — Что ты здесь делаешь в такое время?
Лорен прикрывается от яркого света.
— Да, убери ты свой фонарь! — сердито говорит она.
Ты отводишь луч света к ее ногам, и она выходит из-за дерева.
— Я увидела непонятные огоньки за нашим домом. Ну и решила посмотреть, что за чудеса, — объясняет Лорен.
— Братья Мерфи украли у Тодда его красную жестяную коробку с коллекцией оловянных фигурок, — рассказываешь ты и знакомишь Лорен и Тодда. А затем продолжаешь: — Вот мы и пошли искать эту коробку.
— Я с вами, — тут же заявляет Лорен. — Будем надеяться, мы найдем коробку, а не этих Мерфи. Таких отвратительных типов еще свет не видывал!
Лорен спотыкается обо что-то и падает на Тодда. Тодд на тебя. Вы все валитесь, как домино.
Луч фонаря освещает кучку свежевскопанной земли. Озираясь вокруг, видишь, что таких кучек вокруг множество.
— Вот те на! — говоришь ты. — Либо мы попали в кротовий рай, либо кто-то здесь что-то закопал. Давайте-ка посмотрим!
Переходи на страницу 112.
135
Ты быстро ныряешь за толстый ствол дерева и снова вслушиваешься в приближающиеся шаги.
Они уже совсем близко. Но в темноте трудно сказать, откуда они движутся.
Сердце бьется в груди, словно молот о наковальню.
Шаги. Все ближе, ближе.
— Аааааааа! — исторгается из тебя отчаянный вопль.
На твоем плече чья-то рука. Ты не можешь заставить себя посмотреть, кто это.
— Эй! Эй! Что с тобой? — сквозь вопль слышишь ты голос Тодда. — Да это ж я. Я пошел разыскивать тебя. В конце концов это же моя коллекция, и я должен помочь тебе найти ее.
Нет, просто уму непостижимо! Тодд! Ты пытаешься сдержать дыхание и успокоить бешено колотящееся сердце.
— Ты что, рехнулся, Тодд? Разве можно вот так выскакивать на человека!
— Да я ж хотел помочь тебе отыскать мою коробку, — огорченно оправдывается Тодд. — Вот смотри, я даже фонарь захватил!
На самом деле ты рад, что это Тодд, а не оборотень. Да и кто откажется от компании в такую ночь в лесу?
— Иди за мной, — говоришь ты.
— Куда идем? — спрашивает Тодд.
Переходи на страницу 77.