– Хотите обратно за частокол? – поинтересовался Лэрри.
– Ладно, говори, – разрешил Джедедайя.
– Хорошо, хорошо, иду, – вторил ему Октавиус.
Лэрри помог Октавиусу и Джедедайе выбраться их своих диорам. Сел, посадил малышей себе на колени, лицом к лицу друг с другом.
– Я твердо знаю, что наша цель – уничтожить Карфаген, а они почему-то этого не понимают, – пожаловался Октавиус.
– В последний раз повторяю: мы тебе не карфагеняне, – сказал ему Джедедайя. – Мы прибыли из великой страны – Соединенных Штатов Америки.
– Октавиус, он прав, – сказал Лэрри. – Эти ребята просто пытаются построить здесь свой собственный новый мир. – Он обратился к Джедедайе: – Твоя очередь.
– Мне осточертело, что эти римляне обжираются до отвала, а потом их рвет. Гадость какая! – сказал Джедедайя.
– Мы много лет специально для этого строили свой вомиторий, – обиделся Октавиус.
– Но запах от него стелется и по нашей земле. Это нестерпимо! – сказал Джедедайя.
– А вы по три раза в день едите фасоль! Думаете, от вас запах лучше? – возразил Октавиус.
– Вижу, дела у вас пойдут на лад, – сказал им Лэрри. – У нас скопилось множество вопросов для обсуждения. Вы, ребята, неплохо справляетесь со своими обязанностями, поэтому я пошел. – Лэрри, не подумав, встал на ноги. Джедедайя и Октавиус соскользнули с его коленей и с криком упали на пол.
– Ой, ребята, простите, – сказал Лэрри.
– Ничего, – отозвался Джедедайя.
Дальше Лэрри пошел в зал африканских млекопитающих. Закрыл ворота, полез за ключами, но так и не нашел их. Поднял глаза – с верхней перекладины ворот Декстер дразнил его, потряхивая связкой ключей, которые он стащил с пояса у Лэрри.
Но именно на это Лэрри и рассчитывал. В руках у Декстера были не настоящие музейные ключи, а старые, игрушечные, взятые у Ника.
– Что, Декстер? – поддразнил его Лэрри. – Стащил у меня ключи? Ну, а я, приятель, так не думаю!
Лэрри достал из сумки настоящие ключи и потряс ими перед проказливой обезьянкой.
– Дядюшка Лэрри тебя провел. Это детские ключики, для маленьких деток. Может, принести тебе завтра пеленку, мартышоночек ты мой?
Декстер зашелся от злости!
Заперев ворота, Лэрри вернулся в зал американской истории.
Тедди Рузвельт опять подсматривал за Сакаджавиа.
– Привет, Тедди, – окликнул его Лэрри.
Тедди от неожиданности выронил бинокль.
– А, Лоуренс, я так и знал, что вы вернетесь. Вы сразу показались мне человеком дела.
– Пойду поговорю с гуннами, попытаюсь вложить им в головы хоть капельку разума. Полагаю, вы не станете мне помогать?
– Конечно, нет, – подтвердил Тедди.
Лэрри указал на Сакаджавиа.
– Подсматриваете?
– Стыдитесь, юноша. Я продолжаю охоту на мамонта. Подсматривать? Никогда ни о чем подобном не слыхивал, – оскорбился Тедди. Говорил он очень убедительно, но Лэрри понимал, что он врет.
– Да что тут такого? Она симпатичная, – пожал плечами Лэрри.
– Да, должен признать, она привлекательная женщина, – подтвердил Тедди, опять глядя на нее.
– Интересно, что там происходит, – сказал Лэрри, присматриваясь повнимательнее. Льюис и Кларк опять спорили, глаза Сакаджавиа подернулись печалью. Хоть она и ожила, как все остальные экспонаты музея, но все равно казалась безжизненной.
Лэрри понимал, в чем тут дело.
– Знаете что, Тедди, ей до смерти скучно.
– Скучно? – переспросил Тедди. – Мир полон загадок и радостей. Человек не может заскучать в нем!
– Да, но подумайте только: она каждый день торчит в витрине с этими типами и слушает, как они спорят, куда идти. Знаете, почему моя бывшая жена терпеть не могла ездить куда-нибудь со мной? Потому что я никогда не спрашивал у нее дорогу.
– Да, это, должно быть, весьма утомительно, – признал Тедди.
Лэрри достал из сумки вратарскую маску.
– Мне пора бежать. Почему бы вам с ней не поговорить? – предложил он.
Тедди зарделся.
– Я не знаю, что ей сказать.
– Вы же Тедди Рузвельт. Придумаете что-нибудь, – подбодрил его Лэрри. – До встречи!
Лэрри надел хоккейную маску – и как раз вовремя. В следующий миг Аттила хрястнул его по лицу, потом ткнул ему в живот громадным мечом. Лэрри упал, хватая ртом воздух.
Один из гуннов схватил Лэрри и поднял в воздух. Через мгновение Лэрри висел в руках у четверых гуннов. Они с радостными криками куда-то тащили его.
Из-за угла навстречу выскочил Христофор Колумб. Увидев гуннов и болтающегося между ними Лэрри, он завопил: «Ай-яй-яй!» – и помчался в другую сторону.
Наконец гунны притащили Лэрри в один из залов и опустили на пол. Двое схватили его за руки, двое – за ноги.