Лэрри попытался переубедить их.
– Ребята, простите, что не смог вас выпустить, но это моя работа. Посмотрите на мою униформу. Я ночной сторож. Поверьте, разве я добровольно надел бы такой прикид?
Аттила сказал:
– А-гу-гу-бигагага! Бизу-зу сагаба!
Лэрри пожалел, что не знает гуннского языка. Если бы знал, то, может, убедил бы их не отрывать ему конечности. Может, они понимают по-английски? Надо попробовать.
– Прекратите! – заорал Лэрри. – Не отрывайте руки! И ноги тоже!
Гунны еще сильнее потянули Лэрри. Тут издалека послышался раскатистый топот. Он становился все громче, и стало ясно, что лавина направляется прямо на них. Через мгновение в зал ворвались сотни африканских млекопитающих – львы, гиены, тигры, слоны, обезьяны.
Перепуганные гунны выпустили Лэрри. Он упал, но сразу же вскочил и бросился бежать.
Тем временем в зале американской истории Тедди решил последовать совету Лэрри. Или хотя бы попытаться. Он, переминаясь, подошел к Сэкаджавиа.
– Я, гм... – Тедди пытался заговорить с ней, но не знал, что сказать. – Кажется, вон там бежит мамонт, – наконец выдавил он из себя, затем сказал: – Всего хорошего! – повернулся и убежал.
Сэкаджавиа нахмурилась.
Лэрри поспешил в крыло африканских млекопитающих. Ворота были широко распахнуты. Лэрри попытался уяснить, как это произошло, и тут увидел Декстера. Обезьянка, насмехаясь над ним, помахивала связкой ключей. Настоящих.
– Декстер, а ну, отдай! – заорал Лэрри.
Декстер заковылял прочь.
– Ну и ладно, ну и забирай эти ключи! Надеюсь, ты сумеешь найти выход на улицу, отродье чертово! – вопил Лэрри, загоняя Декстера в диорамный зал.
Заслышав глухие звуки множества голосов, он направился к диорамам. Римляне затеяли потасовку с ковбоями и железнодорожными рабочими.
– Мне казалось, мы с вами всё уладили, – сказал Лэрри.
– Не может быть и речи ни о каких переговорах с этими варварами! Бей их, пока не покорятся! – кричал Октавиус.
– Джед! – позвал Лэрри.
Джедедайя произнес:
– Время слов кончилось, Ларедо. – И выстрелил из пистолета в воздух.
Лэрри был сыт по горло.
– Отлично! – заорал он. – Хотите поубивать друг друга? Ради бога!
И удалился, кипя от гнева. Но по дороге почувствовал странный запах – откуда-то из глубин музея потянуло дымом. Лэрри поспешил на запах и увидел вдалеке оранжевые отблески пламени.
Неандертальцы весело плясали вокруг костра. Один из них сунулся в огонь, обжегся и завопил. Другой подпалил себе волосы и радостно захрюкал.
Лэрри схватил огнетушитель и погасил костер. Когда пламя улеглось, неандертальцы оказались с головы до ног покрыты густой белой пеной. Это ощущение было им совершенно неведомо. Они не знали, что делать. Один из них сунул палец в пену и попробовал на вкус. Понравилось.
Другой сгреб пригоршню пены и швырнул в Лэрри.
– Прекрати! – с отвращением велел Лэрри.
Тут примчался Декстер, и Лэрри опять бросился в погоню. В конце концов ему удалось загнать обезьянку в угол. Лэрри на цыпочках подошел ближе.
– Не уйдешь, Декстер. Отдай ключи.
Обезьянка помотала головой. Лэрри приблизился еще на шаг.
– Я не шучу, – предупредил он.
Лэрри не заметил, что один из неандертальцев выглядывает из раскрытого окна. На улице бездомный бродяга развел костер в мусорном баке и грел руки.
Неандерталец хрюкнул и рыбкой выскочил из окна.
Лэрри пропустил это зрелище, потому что был слишком увлечен ссорой с обезьянкой.
– Ну, Декстер, будь же умницей. Вот так.
Лэрри потянулся к ключам, но Декстер отвесил ему звучную пощечину.
– Ай! – завопил Лэрри.
Декстер ухмыльнулся. Лэрри дал сдачи.
Тут из-за угла выехал на коне Тедди Рузвельт.
– О боже, друг мой, что с вами происходит? Он же ваш брат примат!
Лэрри сказал:
– Тедди, этот примат издевается надо мной как хочет. У меня уже терпение лопнуло!
– Лоуренс, вы должны относиться к этому существу с любовью и уважением. Без него не было бы и нас с вами. – Тедди Рузвельт протянул руку и посмотрел на Декстера. – Разрешите взять у вас ключи, друг мой, – сказал он.
Декстер улыбнулся и отдал Тедди ключи. Тедди погладил Декстера по голове.
Лэрри сказал:
– Вы, Тедди, кажется, знаете, что делать, поэтому я устрою себе перерыв на кофе.
И пошел к дверям.
– Сейчас не время для перерывов. В музее творится черт знает что! – воскликнул Тедди.
– Знаю. И не собираюсь наводить порядок, – сказал Лэрри.