Но как? Мэри посмотрела на него из-под опущенных ресниц, видя, как он изучает книгу. Взгляд сосредоточенный, лицо серьезное. Одно лишь его присутствие заставляло сердце подпрыгивать к горлу и колотиться там в бешеном ритме, а кожу покалывало от волнения.
Ангус — такой красивый мужчина, хотя и не в классическом понимании этого слова. Кроме рта, несущего в себе мужскую красоту одной из греческих статуй, которые она видела в Британском музее, его лицо отличалось особой, необычной красотой: крупный и четко очерченный нос, густые брови, нависающие над светло-зелеными глазами. Он нес в себе грубую силу и красоту бушующего шторма, который внушает и страх и восхищение одновременно.
Это был ее шанс, возможно, единственный, познать возможности, которые сулила ей встреча с этим человеком. Как только она вернется к своей уютной жизни в Уитберне, шансов подобно этому у нее никогда больше не будет.
Если она хочет максимально использовать приключение, которое послала ей жизнь, ей придется рискнуть. Мэри уперлась пальцами о красивый стол из красного дерева и наклонилась к Эрролу.
Она сразу поняла, что Ангус почувствовал ее приближение, потому что сдвинул брови и замер на месте. Но Мэри не остановилась. Она, как бабочка, порхающая с цветка на цветок, прикасалась губами к рубцам шрамов, покрывавших его подбородок.
Ангус повернул голову, чтобы посмотреть ей в глаза, пробуждая в ней немедленный ответ. Мэри хотела, чтобы он приблизился к ней, стащил ее со стула, поднял на руки и…
Ангус встал, глядя на нее с высоты своего роста.
У Мэри на секунду запнулось сердце, потом взволнованно застучало в порыве страсти. Все тело изнемогало от желания, чтобы к нему прикоснулись: грудь напряглась, кожа горела. Она так сильно сжала ручку в руке, что ты грозила сломаться.
— Мэри.
В голосе Ангуса прозвучал тихий приказ с некоторой надеждой.
Внезапно Мэри поняла, что он не потянется к ней. Если она хочет его, она должна сделать это первая.
Следует ли делать это? — прошептало ей чувство чести.
Но Мэри поняла, что уже идет к нему. «Я должна. Я скоро уеду, и если не испробую это притяжение, то, возможно, никогда не пойму его».
Это действительно было исследование, такое же захватывающее и чреватое опасностью, с каким сталкивается любой путешественник. Мэри не знала исхода, не знала цены. Она знала только одно: ее душа отказывалась слушать холодный голос разума и настойчиво стремилась ответить зову страсти.
Мэри упала в его объятия, закрыла глаза и ощутила тепло его тела. Даже сквозь одежду она чувствовала его бурлящую чувственность. Мэри задрожала всем телом, когда он обхватил руками ее талию и с низким стоном прижал ее к себе.
Ангус никогда еще не пробовал ничего слаще этой женщины, которая сейчас прильнула к его телу. Он пытался бороться с этим, сопротивляться этому. Но с каждым днем, пока она находилась под его крышей, он все больше поддавался искушению, ныряя в ее объятия с такой же легкостью, с какой ныряют под воду.
Господи, Мэри опьяняла его. Ангус обожал ощущение ее близости, потому что ее пышные формы и роскошные изгибы тела были словно специально созданы под него. Мэри — женщина, созданная для любви, что доказывал ее страстный отклик и крепкие объятия рук, прижимавших его еще ближе, когда она…
Резкий стук заставил Ангуса поднять голову.
— Что это было? — вскинула голову Мэри.
— Кто-то закрыл дверь.
«Проклятие, я должен был закрыть и запереть эту дверь», — мелькнуло у Ангуса. Но теперь уже было слишком поздно. Вероятно, сюда наведался либо Нисон, либо Муир; лакеи никогда не приходили, пока их не вызывали.
Ангус посмотрел на Мэри. Широко распахнутые карие глаза блестят, кремовая кожа порозовела от страсти. Она выглядела взъерошенной и… счастливой.
Счастливой? От простого поцелуя? Но это был не просто поцелуй, в нем скрывалось значительно большее. И Мэри значила для него намного больше, чем он думал.
Ангус коснулся пальцами шрама. Она целовала этот шрам, принимая его так же спокойно, как и он сам. Но Мэри не видела всех шрамов. И не знает, как далеко эти шрамы простираются, как они все еще болят, ноют и иногда горят, как будто в огне.
И все же Ангус почему-то знал, что для нее это не имеет значения. Она сделана из твердого материала, эта Мэри, и в отличие от Ангуса смотрит на жизнь без дрожи.
С тех пор как Мэри появилась в замке, Ангус пришел к некоторым нелестным выводам в отношении себя. И эти выводы не давали ему спать прошлой ночью. Мэри, казалось, просто обожает испытания, с удовольствием и творчески принимая каждый новый опыт. Поначалу это удивляло Ангуса, а потом пленило его.