Снайдер сделал знак Тримблу, и охранник повернул табуретку Пальсикаса, теперь генерал смотрел не в стену, а в коридор. На его испачканном усталом лице играла легкая улыбка.
— Вы говорите по-английски, сэр? — спросил Снайдер.
— Да, немного, — ответил Пальсикас. Он заметил темно-синие полоски знаков различия на воротнике куртки Снайдера, взглянул на лицо капитана и широко улыбнулся. — Вы командир?
Снайдер проигнорировал его вопрос.
— Сэр, сколько у вас людей здесь, в «Физикоусе»?
— Не слишком-то уважительно вы произносите слово «сэр», капитан. Должно быть, вы из морской пехоты. — Пальсикасу было трудно говорить по-английски, но второй литовец, так и сидевший лицом к стене, взялся переводить вопросы и ответы. — У меня было здесь четыре батальона, примерно три с половиной тысячи человек. Осталось не больше двух. Я сформировал из них три батальона по восемьсот человек в каждом.
— Боже мой! — не удержавшись, воскликнул Снайдер. Этот генерал потерял треть своих людей, как и Снайдер, но в количественном выражении это было в сто раз больше. — Я тоже потерял несколько человек.
Пальсикас посмотрел на Снайдера и кивнул, словно увидел в глазах молодого капитана страх и боль, которые тот пытался прятать.
— Война — жестокая штука, капитан, не так ли? — Не дождавшись ответа Снайдера, Пальсикас продолжил: — Вы очень молоды, чтобы командовать морскими пехотинцами. Но некоторые мои офицеры — вообще мальчишки.
— Какова ваша цель?
— На время военных действий «Физикоус» будет моей штаб-квартирой, — объяснил Пальсикас с помощью своего радиста. — Штаб-квартира в Тракае не выдержит воздушных налетов, а «Физикоус» очень хорошо укреплен.
— Но какова ваша цель? Зачем вы это делаете? Почему напали на «Физикоус»?
— Чтобы выгнать иностранные войска с территории моей страны. Я уничтожил центры связи, ракетные базы, электростанции и аэродромы. А сейчас, заняв этот опорный пункт, я буду планировать новые наступления. Теперь «Физикоус» принадлежит Литве. — Генерал помолчал, внимательно наблюдая за Снайдером, потом спросил: — А какова ваша цель, капитан?
— Это секретная информация, сэр. — В этот момент Хаскелл протянул Снайдеру полученную по факсу из посольства фотографию Пальсикаса. Она совпадала с оригиналом. Капитан показал фотографию Тримблу, затем Пальсикасу. — Освободите его. Но оружие не отдавайте до ухода.
Такая сверхосторожность вызвала улыбку у Пальсикаса. С него сняли наручники, вернули снаряжение, за исключением оружия, и у него появилась возможность осмотреться вокруг.
— Так, значит, скрытое вторжение. Небольшая группа, строго ограниченные объекты, несколько человек убиты. Освобождение заложника? Или вы воруете секретные формулы, как в кинофильмах про Джеймса Бонда? — Генерал оглядел окружавших его людей, взгляд его остановился на Ормаке, Макланане и Бриггсе. — Эти люди — не морские пехотинцы. ЦРУ? Вы шпионы? — И сам же покачал головой, опровергая свое предположение. Затем он обратился к Ормаку: — Нет, вы не шпионы. Но вы тут главный. Вы командир? Во всяком случае, похожи на командира.
Снайпер бросил на Ормака предостерегающий взгляд, который означал: никаких фамилий, наше присутствие здесь даже не предполагается. Ормак кивнул, показывая, что понял.
— Возможно, в один прекрасный день мы сможем познакомиться официально, — ответил Ормак, протягивая руку. Пальсикас тоже протянул в ответ руку. — Но я очень рад вас видеть, меня восхитил ваш поступок, когда вы ушли из Советской Армии и вернулись в Литву. На вас с надеждой смотрят многие люди в Америке.
— А вы очень умны! — со смехом воскликнул Пальсикас. — Сначала я подумал, что вы генерал, как и я, но для генерала вы слишком умны... Может быть, старший сержант, а? — Американцы весело рассмеялись, невозможно было противостоять обаянию Пальсикаса. — Никаких фамилий. Секретное задание. Располагаете сведениями обо мне... Наверное, вы все шпионы. — Беспечно пожав плечами, Пальсикас добавил: — Ладно, это не имеет значения. Вы уничтожали омоновцев, и я благодарю вас за помощь. Какие у вас дальнейшие намерения?
— В данный момент у меня единственное намерение — убраться отсюда, — ответил Снайдер.
— Это запросто! — воскликнул Пальсикас, хлопнув Ормака и Снайдера по плечам. — Мы отвезем вас. Вы направляетесь в посольство? В Зону свободной торговли? Да, мы отвезем вас в посольство. Дадим солидную охрану, спрячем вас в машинах, так что никто вас не увидит. Договорились?
Снайдер собрался было уже ответить: «Нет, мы ждем наших людей, которые заберут нас», — но промолчал и задумался. «Молоту» или «Жеребцу-Супер» придется сделать как минимум два рейса, чтобы вывезти из «Физикоуса» всех морских пехотинцев. А если учесть, что наступает рассвет, то каждый рейс будет в сотню раз рискованнее предыдущего. Тут уж точно не удастся сохранить в тайне их пребывание в «Физикоусе». Капитан сделал знак Тримблу, и они отошли в сторонку.
— Как считаешь, сержант? Мне очень не хочется доверять наши жизни незнакомым людям, но они местные. Использование помощи местных жителей является частью тайных операций. А если за нами полетят вертолеты, они всю дорогу будут находиться под огнем.
— Мне все равно, сэр. Чем быстрее мы сможем убраться отсюда, тем лучше. Наша операция завершена — у нас «зомби» и секретные документы. Давайте сматываться.
— Я тоже так считаю, — решил Снайдер. Он повернулся к Пальсикасу: — Мы принимаем ваше предложение, генерал. Но есть несколько условий. Я хочу знать маршрут, по которому мы поедем. Никаких повязок на глаза. Наше оружие остается при нас. В каждой машине должно находиться равное количество американцев и литовцев.
Радист перевел слова Снайдера, и Пальсикас кивнул.
— Вы очень осторожны, капитан, но мне это нравится. Я принимаю все ваши условия.
— Отлично. Возможно, вы захотите воспользоваться оружием, которое находится на втором этаже этого здания, — там хватит на целый батальон.
— Это нам очень кстати, капитан. Если позволите, я позову своих людей забрать оружие.
— Вы заберете его после нашего отъезда. Не сейчас.
— Какой осторожный молодой человек. Это мне нравится. Очень хорошо. Мы заберем его после. — Пальсикас передал несколько приказов своему радисту, затем повернулся к Ормаку и остальным офицерам ВВС. — А какие планы у безымянных шпионов? Поедете с морскими пехотинцами в посольство или хотите осмотреть ангары? Я там еще не был, но мне сообщили, что там живет фантастическая и прекрасная птичка. Могу предположить, что именно она вас и интересует, разве не так?
Ормак не смог скрыть своей радости от Пальсикаса, но Снайдер, уже разговаривавший по рации с начальником штаба, вмешался в их разговор.
— Нет, генерал, они поедут с нами, — подчеркнуто произнес он.
Пальсикас кивнул, отдал указание радисту и обратился к Ормаку:
— Не беспокойтесь, генерал, — а я знаю, что вы генерал, хотя и подчиняетесь приказам молодого капитана, — я хорошенько позабочусь об этой птичке, и мои люди сделают прекрасные фотографии. Возможно, на следующей неделе вы увидите эти фотографии в «Авиэйшн уик энд спэйс текнолоджи», а?
Овальный кабинет Белого дома, Вашингтон,
12 апреля, 21.57 по среднеевропейскому времени
(13 апреля, 03.57 по вильнюсскому).
Когда международный звонок поступает на коммутатор связи Белого дома и президент дает согласие ответить на него, он не является единственным человеком, кто участвует в разговоре. Звонок обычно задерживается на три-четыре минуты, не больше, и в это время к линии подключается целая армия людей.
И когда поступил именно этот звонок из столицы Беларуси Минска, параллельные трубки быстро взяли два переводчика — переводчик с русского и специально приглашенная переводчица с белорусского. Переводчик с русского, являющийся офицером ВМС, на время проведения операции по усилению охраны посольства был направлен в распоряжение помощника президента по национальной безопасности. Переводчица с белорусского работала в Госдепартаменте, она родилась в бывшей БССР, и в Белый дом ее вызвали сразу перед началом операции, когда стало ясно, кто может позвонить.