- Мы думаем, мистер президент, что в недрах этого реактора произошёл пока не совсем нам понятный процесс генетической трансфекции сопровождаемый мощным выбросом, РОЖО - радиоактивные остатки живых овощей, как наши эксперты окрестили его. Далее над местом аварии образовалась специфическая атмосферная аномалия, высокое давление подняло радиоактивные осадки вверх и сформировало из них фронт высокослоистых облаков, ну, а потом, мощный ураган перенёс эти облака к нашим берегам, где они и выпали в виде кратковременных, но чрезвычайно интенсивных ливневых осадков.
- Вот почему уполномоченный секретарь Салли из Департамента жилищного строительства назвала это хорошими новостями, мистер президент! - вскочил со стула начальник Штаба Кетчам. - Это значит, что худшее уже позади, более того, с уверенностью могу сообщить, что за последние сутки в очаге не зарегистрировано ни одного нового заражения, а значит больше волноваться не о чем.
Слюна полетела с губ президента когда он, блистая красноречием завизжал:
- Да чтоб у вас на лбу хуй вырос, ёбаные парашники, в пизду, вы все уволены! Да, да, валите в подземный переход, блядины, торговать с лотков ебучими хот - догами. Американские граждане превращаются в сраные овощи, а вы уроды, говорите мне, что волноваться не о чем!
Вообщем дальше последовало то, что в учебниках Новейшей истории описано как “Пиитонгареакторная овощная эпидемия.”
Национальная гвардия оказалась бессильна, паника вырвалась на улицы, в родильных отделениях всё реже и реже звучали крики новорождённых младенцев, теперь палаты всё больше были заставлены корзинками с лежащими в них четырёхкилограммовыми овощами. Уличные банды грабили продуктовые магазины, тщательно кромсая весь товар в попытках проверить его на предмет живучести. Полы реанимационных отделений и пунктов неотложной помощи, ранее утопавшие в крови, сейчас…
Ну, тоже утопали в томатной пасте, ошмётках сельдерея, раздавленных кукурузных зёрнах, в чём - то похожем на свежевыжатый сок для диабетиков.
Хаос был, словом не описать.
Правительство не успевало принимать один закон за другим: социальный пакет для выживших в условиях зимы саженцев, реформа по уходу за рассадой, овощная поправка по ценным вкладам и недвижимости, ну, и конечно же, всем известный, “Билль о гражданских правах” помидоров.
В конце концов, со временем и божьей помощью, а может быть и без неё, всё постепенно вернулось на круги своя. Центральное Бюро Переписи Населения, основываясь на данных собранных Национальным Институтом Здравоохранения в Бетесде, штат Мерилэнд, подсчитало, что вирусом ТОРС - трансфицированным овощным радиоактивным синдромом, было заражено не менее двадцати шести миллионов семиста тысяч американцев, но по крайней мере, как заверила всех временно уполномоченный секретарь Салли из Департамента жилищного строительства, ни один случай заражения не был зарегистрирован к востоку от скалистых гор.
К сожалению, временно уполномоченный секретарь Салли ошиблась.
Барометрическая аномалия, известная науке как феномен высокого давления с фронтом высокослоистых облаков, за весь период инфекций ещё не раз проливалась коротким, но интенсивным ливневым дождём.
- Ах, ты, хуесос, мудила, пидар недоёбанный!! - орал Президент Соединённых Штатов америки в трубку телефона, сидя у себя в Овальном кабинете. - Ты, что, гандон, надо мной издеваешься?!
Это был доктор Грин на другом конце провода, подполковник, начальник Отделения дерматологии “Центрального Армейского госпиталя имени Уолтера Рида.”
- Мне прискорбно сообщать вам эту новость, мистер президент.
- Я вырву твои глаза и нассу тебе прямо в голову!! - завизжал президент в ответ на мрачные вести. Отгрызу тебе яйца и повешу их на лобовом стекле своего лимузина, вместо плюшевых игральных костей.
- Эти мандавошки, - продолжал объяснять доктор Грин, - ну, то есть, мы думали, что мандавошки, помните, мистер президент? Те сальные лобковые клещи, так вот… Только что пришли данные из лаборатории и сэр, это не сальные лобковые клещи, вообще это… Это картофельная тля.