Выбрать главу

Full Metal Panic! 2 Ночевка на бегу

Реквизиты переводчиков

Над переводом работала команда RuRa-team

Работа с иллюстрациями: Danais

Перевод с английского: Костин Тимофей

Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:

http://ruranobe.ru

Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:

http://vk.com/ru.ranobe

Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:

R125820793397

U911921912420

Z608138208963

QIWI-кошелек:

+79116857099

Яндекс-деньги:

410012692832515

PayPaclass="underline"

paypal@ruranobe.ru

А также счет для перевода с кредитных карт:

4890 4943 0065 7970

Версия от 25.06.2016

Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров

Начальные иллюстрации

Пролог

Школьная крыша в обеденный перерыв всегда представляла собой надежное убежище от бдительных взоров учителей. Хотя стояла середина сезона дождей, погода выдалась на удивление ясной: небо переливалось голубизной, а крыша сияла на солнце ослепительно белым отраженным светом.

В дальнем уголке крыши уединились старшеклассник и старшеклассница.

Опершись спиной на перила, коротко стриженая девушка в школьной форме неуверенно потупилась. Стоявший перед ней юноша задумчиво следил за струйкой дыма от своей сигареты. Легчайший ветерок нежно играл его длинными ухоженными волосами.

— Выходит, ты все же меня не любишь, Норико? — печально вопросил он, наконец.

— Ничего подобного! Я… я люблю тебя, Микио! — со слезами в голосе ответила девушка.

— Да? А ведь прошло уже почти два месяца с тех пор, как мы начали встречаться, а мы всего лишь разок поцеловались, — обиженно продолжал юноша.

— Но… но… — расстроенная Норико не знала, что и ответить. — Наверное, я просто боюсь.

Микио с раздражением выдохнул густое облачко дыма.

— Мы уже не в средней1 школе, верно? Нам обязательно нужно узнать друг друга получше.

— Может быть, мы сможем лучше узнать друг друга как-нибудь по-другому? — робко предложила Норико.

— Нет, этого недостаточно! Мы должны…

Бах!

Оглушительный выстрел прервал разговор на полуслове. Микио и Норико подпрыгнули и завертели головами, ища источник звука. Потом они догадались посмотреть на вершину громадного водяного бака, башней возвышающегося над плоской крышей школьного корпуса.

На краю стального цилиндра залег еще один школьник, деловито целясь из винтовки куда-то вниз, в сторону дальнего конца школьного городка. Мрачное и сосредоточенное лицо, плотно сжатые губы как нельзя более подходили снайперу. Вокруг него были расставлены разные полезные и даже необходимые стрелку предметы: бинокль, набор инструментов, коробки с патронами, какие-то баночки, напоминающие кофейные, только зеленого цвета.

Это был не кто иной, как Сагара Соске, ученик класса номер четыре второго года обучения. Известный маньяк-милитарист.

Официально признанный классный отморозок, на которого все уже махнули рукой, совершенно ненормальный репатриант, чье детство прошло в огне локальных конфликтов, терзавших далекие от Японии страны. Никому так и не удалось вколотить ему в голову правила поведения в мирной и благоустроенной стране.

— Хм, — внимательно изучив в бинокль далекую мишень, он сделал пометку в блокноте, вынул новый патрон и вставил его в патронник винтовки. Тщательно прицелившись, он снова выстрелил куда-то в сторону забора, огораживавшего футбольное поле.

Даже не моргнув от резкого звука выстрела, Соске опять проверил результат. Недовольно покачав головой, снова занес данные в блокнот. Потом он повернулся к уставившимся на него с открытыми ртами Микио и Норико и спокойно произнес:

— Продолжайте. Не обращайте на меня внимания.

Сагара Соске зарядил следующий патрон, абсолютно не смущаясь удивленными взглядами. Несколько мгновений висела неловкая тишина, потом Микио заговорил снова.

— Так… о чем это я? Разве уже не время? Влюбленные мы или нет?

— Ну, я думаю…

Бабах!

— Ты очень дорога мне, Норико.

— Я знаю, Микио, и очень этому рада…

Бах!

— Слушай, сегодня вечером мои родители…

Бах! Бах!

— …Этим вечером…

вернуться

1

Японская система среднего образования разделяется на три этапа: младшую, среднюю и старшую (или высшую) школы. Второй год старшей школы — аналог нашего десятого класса (здесь и далее — прим. переводчика. — К. Т.)