Выбрать главу

Обычно перед началом контрольных работ Токива Киоко и Канаме не забывали подбодрить и утешить друг друга, в этот день перед первым уроком все было по-другому.

— Кана! Эй, Кана! — Киоко настойчиво трясла за плечо подругу, бессильно лежащую лицом на парте. — Ты же обещала мне помочь с английским, помнишь? Ну, просыпайся же!!!

— Охо-хо… еще минуточку, — промычала ничего не соображающая Канаме, не открывая глаз.

— Неужели ты всю ночь напролет просидела над учебниками? — поражалась Киоко. — Поспать не успела?

— Какое «поспать»! И не училась я вовсе… — мрачно пробормотала Канаме, зевнула во весь рот и снова уткнулась в парту.

— Тогда что же ты такое делала?

— Билась насмерть.

— Да неужели?.. Выдумываешь, а я тут в панике, между прочим. Ну и ладно, обойдусь без тебя, раз ты такая вредная. Мне вот Сагара поможет. Эй, Сагара-кун!

Вспомнив, что Соске вырос за границей и без проблем объясняется по-английски, Киоко перенесла свое внимание на него. Соске сидел неподвижно, прямо держа спину и глядя перед собой.

— Сагара-кун!

Он даже не моргнул глазом, продолжая смотреть вперед.

— Алло! Слышишь меня?

Никакой реакции. Киоко помахала ладошкой перед его глазами, но он остался недвижим. Наклонившись поближе, она услышала ровное и глубокое дыхание.

Не может быть! Спит с открытыми глазами?!

Киоко поежилась: картина была необычной и довольно-таки страшноватой. В этот момент открылась дверь из коридора.

— Все по местам! — воскликнула учительница Кагурадзака Эри, входя в класс. — Урок начинается.

Загромыхав стульями, ученики вскочили, отвесили традиционный поклон и уселись.

— Доброе утро, — прочирикала Эри. Она явно была в хорошем настроении. — В каком опасном мире мы с вами живем, верно? Тем больше у нас причин усердно учиться и овладевать знаниями. Это последний урок перед контрольной, поэтому слушайте очень внимательно. Откройте учебники на странице шестьдесят один.

Ученики, как один, дружно зашуршали страницами. Полусонная Канаме замешкалась, пытаясь найти нужную, а Соске… Соске оставался тих и недвижим. Парта перед ним была девственно пуста, а сам он все так же безучастно таращил глаза в пространство.

— Ты что, забыл учебник, Сагара?

Ответа не было.

— В чем дело? Ответь, пожалуйста.

Тишина.

— Сагара? Ты меня слышишь? Почему у тебя такое странное выражение лица?

Он продолжал неподвижно смотреть вперед. Нахмурившись, Эри подошла поближе.

— Послушай, если тебе не нравится моя методика преподавания, ты можешь сказать прямо и не устраивать таких демонстраций и бойкотов. Если я чем-то тебя несправедливо обидела, давай спокойно обсудим. Но нельзя же так себя вести!..

Ноль внимания.

— Послушай, это уже чересчур!

Молчание.

— Да ты слышишь меня?!

Он молча смотрел ей в лицо.

Доведенная до белого каления Эри изо всех сил грохнула ладонью по парте перед ним.

— Сагара!!!

Дернувшись, Соске стремительно выпрыгнул из-за парты, одновременно выхватывая из-под мышки пистолет. Сцапав учительницу за горло, он швырнул ее на пол и замер над ней, уткнув ствол пистолета ей в лоб.

В следующую секунду подскочившая сзади Канаме изо всех сил врезала ему ногой по затылку и отправила в нокаут.

Учительница в слезах уже бросилась, было, вон из класса, но Киоко остановила ее, объяснив, что случилось.

Послесловие

И вот мы снова встретились. Как вы видите, Соске и Канаме проводят свои мирные (?) дни в школе, когда новый могущественный враг начинает наступление. В этот раз практически все безобразия происходят непосредственно в Токио и на протяжении всего одного дня и ночи. Встречайте второй длинный роман FullMetal Panic — Суматошная ночевка! Если вы спросите меня, в каком стиле он написан… наверное, это можно назвать «приключенческой инсталляцией».

По сравнению с предыдущей частью характеры персонажей несколько углубились, читатель сможет лучше понять, что думают герои. Полагаю, именно поэтому, несмотря на незатейливый, в общем-то, сюжет, я снова написал аж сто двадцать (ого!) страниц. Если честно, я не планировал выйти за семьдесят — даже немножко странно.

Писатели — скромные существа, поэтому, когда книжка становится слишком длинной, начинают волноваться. А будут ли ее читать? Впрочем, толстенький томик первой части, FullMetal Panic — Боец-юнец встречает девушку,расходится очень даже хорошо, за что я вам чрезвычайно благодарен, мои дорогие читатели. Статистика продаж в Японии успокаивает, хотя в полный рост встает другая проблема — меня начали теребить, поскольку запас в книжных магазинах мигом расхватали. Поэтому я хочу извиниться перед всеми читателями, которым пришлось побегать, чтобы найти первый том — простите великодушно, мне очень стыдно.

О чем бы еще написать? Что-то ничего в голову не приходит. А-а, почему бы нам не пригласить гостя? Представляю вам главного героя нашего романа, Сагару Соске! Аплодисменты!

СС — Вам что-то нужно?

ГС — Ага. Вместо того, чтобы самому тут разливаться, я решил, что ты можешь рассказать нам что-нибудь интересное.

СС — Нет проблем. Готов изложить свое видение различий между проектами Локхид и Боинг на конкурсе по программе JointStrike Fighter в США.

ГС — Отказать.

СС — Хорошо. Поговорим о том, почему в головных крупнокалиберных пулеметах бронероботов обычно используются пули с сердечниками из обедненного урана. В случае неожиданного обстрела с помощью ПТУР…

ГС — Кончай.

СС — (Пауза) Тогда… рассказать об эффективных техниках форсированного допроса, которые используют южнокорейские морские пехотинцы, о которых я узнал от одного знакомого вьетнамца?

ГС — Так я и знал — ему хоть кол на голове теши. Ладно, гуляй себе.

СС — Я не слишком изощрен в искусстве конверсации, зато являюсь внимательным слушателем. Почему бы вам самому не рассказать о своей жизни?

ГС — Хм, моя жизнь?.. Ну, позавчера случился день святого Валентина, и одна девочка, поклонница, вручила мне шоколадку. Да, в редакции Фудзими тоже кое-кто расщедрился. Я просто счастлив.

СС — Понятно.

ГС — Но вот когда я ходил в Фудзими, чтобы переговорить с моим редактором по имени С. И. — а, должен заметить, что редактор женского пола — никакого шоколада я не получил.

СС — Понятно. (Хрум).

ГС — Конечно, если бы она подарила мне шоколадку, пусть даже чисто по традиции, я бы не отказался. Сижу вот теперь, грущу.

СС — (Пауза). Не совсем понимаю, что вы такого находите в дармовом шоколаде, но эта С. — ваш редактор — ей ведь пришлось первой прочитать ваши измышления? Мне кажется, ее поведение можно рассматривать как прозрачный намек.

ГС — Возможно, ты прав. Но вот послушай: вчера, когда я объяснил ей, что понятия не имею, о чем писать в послесловии, С. предложила: «А почему бы вам не написать о каких-нибудь недавних событиях, про Валентинов день»? И с такой, знаешь ли, ухмылочкой…

СС — Суровая женщина.

ГС — Да ну тебя. Не понимаешь ты моего ранимого сердца. А я теперь в печали, черт вас всех дери.

СС — Вы почему-то заговорили, как Курц. (Хрум).

ГС — Не вздумай меня ровнять с этим придурком!

СС — Он бы, наверняка, сказал то же самое. (Хрум).

ГС — И, кстати, чем ты там хрумкаешь все время?

СС — Шоколадом.

ГС — Что?! Тебе-то кто подарил шоколад? Колись, быстро!

СС — Виноват, это секретная информация. Она строго-настрого запретила разглашать.

ГС — Хм, дай-ка, я угадаю. И при этом еще настаивала, что дарит шоколадку исключительно потому, что так полагается по традиции.

СС — (Нервно) Откуда вы знаете?

О небо, вы только посмотрите, еще пара страниц написалась! (Зачем-то смотрит на часы).

Еще раз хочу поблагодарить всех людей, помогавших мне советами и делами.

Итак, увидимся в следующей книге, когда мы с вами снова последуем за Соске сквозь ад.