- Кто-то там есть. Он храпит. Там только одна дверь. Запасного выхода нет. Разве что через окно. Тут встрял Сити:
- Есть еще выход. Если у него крепкие ноги, может прыгнуть на соседнюю крышу. Я сказал:
- Если он спит, у него не будет времени, чтобы встать, открыть окно и прыгнуть.
- Сейчас проверю, - ненавязчиво намекая, что он знаток в таких делах, предложил Плоскомордый. - Хорошо. Мы с Плоскомордым и Тупом пошли наверх, а Рипли на всякий случай встал внизу. Мы старались не шуметь, но от предчувствия беды шаги становятся тяжелыми. Проходя мимо всех этих дверей, я ощущал внезапный страх и тревогу. Второй полицейский ждал наверху. Туп прошептал: - Все еще храпит? Надо ли было спрашивать? Да, человек за дверью все еще храпел. Я в жизни не слышал ничего подобного. Эти сопение и рык достойны были считаться одним из чудес света. - Осторожно, - предупредил я Плоскомордого. Он кивнул. Все расступились. Казалось, Тарп раздается в размерах, затем заряжается. Дверь взорвалась. Хотя я стоял прямо за Плоскомордым, не успел я оглянуться, как все было кончено. Тело ударилось о тело, храп перешел в приглушенный стон. Раздался голос Плоскомордого: - Он у нас в руках. - Тащи его вниз. Тарп фыркнул. Туп осторожно прошелся по комнате и открыл окно. - Рипли, мы поймали его. Иди к двери. Мы гулко зашагали вниз. Я чувствовал, как за остальными дверями люди замерли от страха. Чем больше я думал об этих людях, тем меньше мне нравилось то, что я делаю. Когда мы вышли на улицу, наш пленник едва держался на ногах. Туп властным тоном спросил: - Это он? Сити и Воробей придвинулись ближе и снова спрятались в тень. - Да, - сказал Воробей. - Это он. Я спросил: - Вы видели, как этот человек помогал затаскивать в карету девушку? Я притворялся, и Плоскомордый мне подыгрывал. Я верил Воробью. Наш пленник был одним из громил, которые пытались увезти дочь Чодо. Очевидно, убийца был другой, а помощники те же.
- Это он, Гаррет, - настаивал Сити. - Чего тебе надо? Успокойся. И расплатись. Подчиненные Тупа увели пленника. Туп расплатился.
- Вы знаете эту троицу, Гаррет? Если окажется, что это обман, я смогу их найти? - Я их знаю. Я все еще приберегал рассказ о том случае у Морли и не мог объяснить, почему я так верю Сити и его дружкам. - Эй, Гаррет! Я хоть когда-нибудь тебя надул? - Пока нет, Сити. Вы свободны. Гуляйте в свое удовольствие. В этой части города десять марок - большие деньги. Сити и его приятели вмиг исчезли, только их и видели. Пока у них есть деньги, их трудно будет найти. Пока. - Хотите участвовать в допросе? - спросил Туп.
- Не очень. Только если вы считаете это необходимым. Я хочу лечь спать, больше ничего. Я переутомился, пока нашел эту ниточку. Мне будет интересно узнать, что он вам расскажет.
- Конечно, я вам сообщу. - Туп пожал мне руку. - Еще раз спасибо, Гаррет. Уинчелл! Пошли. Я не сказал: "Всегда к вашим услугам, капитан", - боясь, что он поймает меня на слове.
ГЛАВА 37 Покойника все это нисколько не поразило. Он вообще поражается только, какой он умный. Он боится, что я зазнаюсь. Однако когда я вернулся после того, как Туп и его команда с огромной помпой в присутствии многочисленных официальных свидетелей устроили налет на заброшенную пивоварню и схватили жутковатого старика, который, вне всякого сомнения, совершил недавнее убийство, Покойник смягчился. Нашли одежду и внутренние органы жертвы. Эти чудовища любят собирать сувениры. Нет нужды упоминать о том, что, прежде чем старика утихомирили, он выплюнул на всех целую кучу бабочек, и некоторые были ядовитые. Утихомирили, значит умертвили. Еще раз. Я не углядел, как это произошло, но вид десятка полицейских, которых унесли на носилках, призван был показать, что Туп принял единственное правильное решение. Покойник заметил: "Надеюсь, капитан Туп предпринял должные меры предосторожности". - Я тоже надеюсь. Прекрасно. Итак, дело, кажется, закрыто". - Осталось только получить гонорар от Тупа. "В самом деле. Остаток ночи в твоем распоряжении. Можешь спать до утра". - Мы очень щедро распоряжаемся чужим временем, да? "Утром ты должен возобновить расследование, как будто ничего не закончилось. Продолжай поиски мисс Контагью. Попытайся определить возможные жертвы. И попристальней присмотрись к тому субъекту, которого вы сегодня задержали. У него могут быть сообщники".
- У него был сообщник. Но второй тип сбежал из города, пока мы арестовывали первого. Он жил в том же бараке. Но какого черта? Ты что, под конец свихнулся? Думаешь, мы взяли не того убийцу? "Я уверен, что удача не изменила тебе и вы схватили того самого злодея. Но и раньше ты тоже поймал того, кого надо, а Смерть снова взмахнула косой".
- Ты думаешь, опять не подействует? "Я бы очень хотел, чтобы подействовало. Но мудрость велит готовиться ко всему заранее: и к ухищрениям зла, и к беспомощности Стражи. Было бы замечательно, если бы все завершилось благополучно. Но если нет, нельзя будет терять ни минуты. Разве не так?"
- Как сказать! Я не сижу тут сложа руки и не фантазирую. Я бегаю взад и вперед, пока не упаду от усталости. Я иду спать. Разбуди меня, когда закончится война. "Если случится худшее, ты пожалеешь, что вовремя не принял меры". Конечно. Хорошо, я согласен. Можно поиграть еще. Просто на всякий случай. Это не повредит. Все равно больше делать нечего. А тут несколько очень миленьких милашек. Может, удастся подцепить одну, общительную и без бзиков. Если остаться дома, придется проводить время с приятелями Дина. Когда эти старики уходят наверх и будто бы делают там ремонт, они выпивают столько пива, что дешевле нанять настоящую экономку.
ГЛАВА 38 В моей практике такого еще не было. Уму непостижимо. Покойника заело. Он держал дело мертвой хваткой, как голодная собака кость. И не отпускал. Я предпочитал ходить по улице, мокнуть под дождем и заниматься беготней, чем сидеть дома и спорить. Особенно с Дином, который всегда принимал сторону Покойника. Может, пришло время подумать о переезде? Покойник заставлял Тупа рыться в протоколах. Туп теперь был нашим лучшим другом. Мы называли его белокурым пажем принца. Он был героем Холма. Его имя стояло первым в коротком списке кандидатов на пост главы новой, преобразованной, серьезной и многообещающей Стражи. Его нельзя было заставить только нам заплатить. Он решил зажать наши деньги. Я не возражал, что он дружит с Покойником. Я не возражал, что он крепко завязан с принцем Рупертом. Но я собирался передать его дело в агентство по сбору долгов Плоскомордого Тарпа. В то же время, кроме всего прочего, я продолжал захватывающую слежку за грозным возмутителем спокойствия Брешущим Псом Амато, которая заключалась в том, что я брал его отчеты, убирал из них "воду" и с несколькими уместными замечаниями отдавал Гулляру, а тот, в свою очередь, - дочери нашего психа. Предвидя наступление хорошей погоды. Брешущий Пес уже с меньшим пылом писал автобиографические заметки. Я был ему за это благодарен; особенно он сократил свои записи после того, как начал готовиться к новому, более действенному, чем прежде, мероприятию, разработанному им с помощью Покойника. Дни пробегали быстро. Я слонялся по городу, пытаясь раздобыть сведения о преступлениях былых времен. Но ничего не нашел. Если этот путь и мог куданибудь привести, Туп хотел, чтобы успех принадлежал его гаврикам. Меня даже не допустили к общественным документам. Вечера тоже пролетали мгновенно. Я заводил и терял друзей в Веселом уголке. Обитатели притонов с ужасом обсуждали то, что произошло с несчастными девушками, но еще с большим ужасом думали о том, что, если возможные жертвы будут сидеть в безопасности, благополучию заведений может прийти конец. Общее мнение было таково: вы поймали убийцу. И не приставайте к нам. Чтобы вытащить некоторых женщин из Веселого уголка, Покойник прибег к старому детскому средству - он стал посылать родителям анонимные письма. Через шесть дней после удачного похода с Сити Билли Сумасбродом я сказал Покойнику:
- Я нашел Девушку. В сущности, даже двух. Одна из них точно стала бы жертвой. "Конфетка из заведения Гулляра, это ясно. А вторая?" - Дикси Старр. Она работает в казино "У мамы Сэма". "Дикси Старр?"
- Да. Она говорит, что это ее псевдоним. Барби единственная жертва, которая почти не изменила свое имя. Последняя жертва оказалась некоей Барбарой Теннис, дочерью виконта, дальнего родственника королевской семьи, к которой принадлежал и принц Руперт. Мать Барбары была на дежурстве в Кантарде и наблюдала там за ураганами. Отца никакими силами нельзя было убедить, что его дочь продает свои прелести на аукционе и получает от этого удовольствие, но суровая действительность сразила его наповал.