Велев стюардессе сварить кофе, я дал ей необходимые инструкции, после чего мы оставили ее в компании рослого молодого человека. Стюардесса принялась кипятить воду на сухом спирту, а ее спутник, недоверчиво разглядывая себя в зеркале, стал одной рукой растирать обмороженную щеку, а второй прикладывать компресс к распухшему уху. Мы забрали у них теплую одежду, захватили бинты и отправились в обратный путь.
Через десять минут мы снова были на борту самолета. Несмотря на теплоизоляцию фюзеляжа, температура в пассажирском салоне снизилась по крайней мере на 30° F. Почти все дрожали от холода, кое–кто похлопывал себя по бокам, чтобы согреться. Даже седовласый «полковник» присмирел. Пожилая дама, кутаясь в меховую шубу, с улыбкой взглянула на часы.
— Прошло ровно двадцать минут. Вы весьма пунктуальны, молодой человек.
— Стараемся. — Я вывалил привезенную с собой груду одежды на кресло, туда же высыпали содержимое своего мешка Джекстроу и Джосс. Кивнув на груду, я произнес:
— Распределите между собой эти вещи, только поживее. Хочу, чтобы вы обе отправились с двумя моими друзьями. Возможно, одна из вас будет настолько любезна, что останется. — Посмотрев на кресло, в котором сидела, поддерживая правой рукой левое предплечье, молоденькая девушка, я прибавил:
— Мне понадобится ассистент, чтобы оказать помощь этой юной леди.
— Помощь? — впервые за все время открыла рот роскошная молодая особа в мехах. Услышав ее не менее роскошный голос, я тотчас захотел причесаться, чтобы выглядеть поприличнее. — А в чем дело? Что с ней, скажите ради Бога?
— Сломана ключица, — ответил я лаконично.
— Сломана ключица? — вскочила на ноги пожилая дама с выражением озабоченности и возмущения на лице. — И все это время она сидела одна.
Почему вы ничего не сказали нам, глупый вы человек?
— Забыл, — честно ответил я. — Кроме того, что бы это изменило? — Я посмотрел на молодую женщину в норковой шубке. — По правде сказать, мне не очень хотелось бы обращаться с какой–то просьбой к вам, но девушка показалась мне болезненно застенчивой. Она наверняка предпочла бы, чтобы рядом с ней находилась представительница слабого пола. Не смогли бы вы мне помочь?
Особа в норковом манто уставилась на меня с таким видом, словно я обратился к ней с каким–то непристойным предложением. Однако, прежде чем она успела ответить, вмешалась пожилая дама.
— Я останусь. Мне хотелось бы оказать вам эту услугу.
— Видите ли, — начал я нерешительно, но дама тотчас же оборвала меня:
— Я–то вижу. В чем проблема? Думаете, я слишком стара, верно?
— Ну что вы, — запротестовал я тут же.
— Лжец, но джентльмен, — улыбнулась она. — Давайте не будем терять напрасно столь драгоценное для вас время.
Мы посадили девушку на первое из задних кресел, где было посвободнее.
Но едва мы сняли с нее пальто, как ко мне обратился Джосс:
— Отправляемся, шеф. Через двадцать минут вернемся.
Как только дверь за ним закрылась, я разорвал индивидуальный пакет, и дама с любопытством посмотрела на меня.
— Вы хоть сами–то знаете, что надо делать?
— Более или менее. Я же врач.
— Да неужели? — Она разглядывала меня с нескрываемым недоверием. Ничего удивительного: в громоздкой, испачканной, провонявшей керосином меховой одежде, с небритым лицом я действительно мог вызвать подозрение. — Вы в этом уверены?
— Конечно, уверен, — грубовато ответил я. — Хотите, чтобы я достал из–за пазухи диплом или повесил на шею бронзовую табличку, на которой указаны часы приема?
— Мы с вами найдем общий язык, — фыркнула пожилая дама. — Как вас зовут, милочка?
— Елена, — едва слышно произнесла вконец смутившаяся девушка.
— Елена? Какое славное имя. — И действительно, у нее это славно получилось. — Ведь вы не англичанка? И не американка?
— Я из Германии, госпожа.
— Не называйте меня госпожой. А знаете, вы прекрасно говорите по–английски. Вот как, из Германии? Уж не из Баварии ли?