Выбрать главу

Брови Эбигейл поползли вверх. – Неужели? Но именно столько времени прошло с тех пор, как я встретила Томаззо.

– Восемь дней, – поправил Томаззо.

Она взглянула на его вопрос, сказал: – Четыре дня на пляже.

– Si.

– А потом я заболела.

– Два дня, – объявил он.

– Неужели? – удивленно спросила она. – Мне казалось, что прошла вечность.

– Мне тоже, – признался он. – Очень плохие два дня, но все же два дня.

– О, – вздохнула Эбигейл, а затем спросила: – И как долго я была «под водой», когда ты ... э.. . сделал ... э ... – нервно озираясь, она прошептала, – обратил меня?

– Два дня, – повторил он.

– Хм-м-м. Значит, восемь дней.

– Вы, должно быть, встретились в самолете на следующий день после моего побега, – заметил Данте.

– Хорошо, – весело сказала Мэри, наклоняясь, чтобы опереться на руку Эбигейл. – Тогда мы будем новичками в этом деле вместе.

– Звучит неплохо, – ответила Эбигейл с улыбкой. По крайней мере, она не одинока в этом. Они с Мэри сочувствовали друг другу, пытаясь приспособиться к новой жизни.

– Итак, – пробормотал Томаззо и перевел взгляд с брата на двух других мужчин. – Были ли еще похищены бессмертные после Данте и меня?

Эбигейл замерла и оглядела сидящих за столом, когда кое-что из того, что сказал ей ранее Томаззо, начало приобретать для смысл. Ей было интересно, почему итальянец, приехавший в Канаду, участвует в расследовании похищений в Техасе? Теперь она знала, почему. Очевидно, все жертвы были бессмертными.

– Нет, – ответил Люциан. – Похоже, вы вдвоем осложнили это дело вашими побегами.

– Как? – нахмурившись, спросил Томаззо.

– Люди, преследовавшие Данте, когда он сбежал, позже забрали Мэри и погибли в автокатастрофе, – ответил Люциан.

Встревоженная мыслью о том, что Мэри могли похитить, Эбигейл взглянула на женщину и увидела, как на ее лице промелькнуло чувство вины.

– Я виновата в аварии, – со вздохом призналась Мэри, заметив любопытство на лице Эбигейл.

– О, – тихо сказала Эбигейл, а затем добавила в защиту: – Если они похитили тебя, то заслужили это.

– Да, – согласился Люциан и повернулся к Томаззо, чтобы продолжить. – И насколько Мортимеру удалось узнать, люди, которые взяли вас, высадились в Пуэрто-Рико, организовав поиск, а затем полетели в Пуэрто-Плату, чтобы начать еще одну поисковую операцию.

Услышав эту новость, Эбигейл застыла на месте, а затем, отвернувшись от Мэри, схватив Томаззо за руку.

– Томаззо попросил Мортимера заглянуть к вашему другу, когда тот объявится, – объявил Люциан. – Насколько ему удалось выяснить, пилот Джетро Лэсситер расстался со своими клиентами в Пуэрто-Рико. Он приземлился в аэропорту Пуэрто-Плата через два дня после того, как вы покинули самолет, и самостоятельно обыскал все прибрежные районы.

– О, – с облегчением выдохнула Эбигейл. Джет хорошо отделался от своих клиентов. И еще она поняла, что он ищет ее ... а она совсем забыла о нем. Джет должен был стать ее первой или, по крайней мере, одной из первых забот, когда она проснулась сегодня. Вместо этого кто-то другой стал копаться в ее памяти с новостями о других, чтобы заставить ее думать о мужчине, который был ей как брат и остался единственным близким человеком. Эбигейл не могла поверить, что была такой безразличной и такой ужасной подругой. Джет обыскивал окрестности в одиночку, а она даже не подумала спросить, есть ли о нем какие-то новости.

– Мортимер послал людей найти Джетро Лэсситера и разобраться с ним.

Эбигейл резко оглянулась на это замечание Люциана и прищурилась. – Что это значит? Разобраться с ним?

– Он убедится, что с тобой все в порядке, и беззаботно вернется к своей жизни, – объявил Люциан.

– Беззаботно? – с недоумением спросила она. – Что значит «беззаботно»? Если он потрудился устроить здесь обыск, он захочет поговорить со мной, чтобы убедиться, что я в порядке.

– Нет. Он не станет этого делать, – сказал Люциан решительно.

Эбигейл застыла на месте, с подозрением глядя на мужчину. – Почему?

Вместо ответа Люциан Аржено опустил глаза, когда кто-то запел «Я такой вульгарный». Он вытащил телефон из кармана, посмотрел на дисплей и ответил, сказав: – Одну минуту, Маргарет. – Прижав трубку к груди, он взглянул на Томаззо и сказал: – Отведи свою женщину на виллу и объясни ей все, пока она не впала в истерику.

К великому изумлению Эбигейл, Томаззо встал, заставив и ее встать из-за стола. Она была так ошеломлена этим, что они вышли из ресторана прежде, чем она повернулась к нему. – Ты шутишь? Ты повиновался этому человеку, как собака.

– Нет, – терпеливо ответил Томаззо.

– Да, ты это сделал, – настояла она. – Он сказал, чтобы ты отвез меня на виллу ... черт, он говорил так, словно отец отправляет своих детей в их комнату. И ты просто…

– Я не выгонял тебя из-за стола, потому что он так сказал, – тихо прервал ее Томаззо, беря ее за руку, чтобы заставить идти по дорожке, когда подошла еще одна пара.

– Хорошо. Так почему же? – недоверчиво спросила Эбигейл.

– Потому что он расстроил тебя, – просто ответил он. – И я хочу защитить тебя от огорчений и боли.

Эбигейл при этих словах споткнулась о собственные ноги. Остановившись, она повернулась и посмотрела на него.

– И мы не пойдем на виллу, – добавил Томаззо, потом нахмурился и добавил: – Ну, если ты не хочешь вернуться.

– Нет, не хочу, – заверила она его. Люциан действительно расстроил ее. На самом деле, она не думала, что он ей нравится. Так что избегать его было для нее нормально. Но ей нравились Мэри, Данте и даже Джастин. Тем не менее, она была довольна тем, что не вернулась прямо сейчас, и спросила: – Так куда мы идем?

– Я подумал, что приятная прогулка по пляжу доставит тебе удовольствие.

– Неужели? – весело спросила Эбигейл. – Мне кажется, мы провели четыре дня, пытаясь выбраться с пляжа. Теперь ты хочешь пройтись?

– Насколько я помню, мы не очень-то старались, – заметил он и, внезапно опустившись на колени, чтобы снять с ее ног позаимствованные сандалии, добавив: – Боюсь, твои прелести соблазнили меня задержаться дольше, чем следовало бы.

– Прелести? – тихо спросила она, когда он быстро разул ее и выпрямился, держа сандалии в руках. Вместо ответа он взял ее за руку и повел с дорожки на песок.

На пляже было намного темнее, чем вокруг курорта. Света не было, но Эбигейл могла видеть очень хорошо. Когда они остановились на берегу и Томаззо повернулся к ней, она подумала, что эти наночастицы улучшают ее ночное зрение.

Нежно обхватив ее лицо руками, он наклонил его и пробормотал: – Ты была тем наслаждением, которое искушало меня бездельничать.

– Я тоже нахожу тебя восхитительным, – прошептала Эбигейл, поднимая руки, чтобы обнять его бедра.

Томаззо на мгновение закрыл глаза и пробормотал: – Сейчас мне ничего так не хочется, как уложить тебя на песок, снять одежду и заняться с тобой любовью.

– Хорошо, – выдохнула Эбигейл, чувствуя покалывание между ног при одной только мысли об этом.

Тихонько посмеиваясь, Томаззо прижался лбом к ее лбу, а затем слегка повернул его из стороны в сторону, словно отрицательно качая головой, и пробормотал: – Остановись. Ты снова искушаешь меня.

– Эй! – сказала она, защищаясь. – Это ты поднял эту тему. Я просто была сговорчива и согласилась на твое предложение.

– Ты, конечно, права, – согласился он. Улыбаясь, Томаззо наклонился, чтобы подобрать обувь, а затем взял ее за руку и пошел дальше, заметив: – Мне это в тебе нравится.

– Что? Что со мной легко? – сухо спросила Эбигейл и добавила: – По крайней мере, для тебя.

– Да, – просто ответил он.

– Хм, – пробормотала Эбигейл. Они ненадолго замолчали, но, пройдя несколько минут, Томаззо снова остановился, на этот раз, чтобы подтолкнуть ее от воды к ряду шезлонгов, установленных на песке.

Она думала, что они возьмут по одному, но у Томаззо были другие идеи. Потянув ее к шезлонгу, он снова уронил ее сандалии и свои туфли, а затем устроился на нем и усадил ее к себе на колени. Это заняло некоторое время, но как только он усадил ее между своих ног и прислонил к груди, чтобы они оба могли смотреть на небо, он удовлетворенно вздохнул.