Выбрать главу

. — Я мигом, Гарри. Только скажу, что твоя спутница — очаровательная девчушка. Держи ее крепче, — шутливо заявил тот.

— Ох, я стараюсь, Майк!

— Что все это значит?! — с легким недоумением спросила Джина.

— Ты о чем?

— Очаровательная девчушка… Держи ее крепче… Как это понимать?

— Просто ты ему понравилась, а Майк своих чувств не скрывает, — легкомысленно пояснил Гарри.

— Однако все это кажется мне подозрительным… Это место, — сказала она, в очередной раз оглянувшись по сторонам. — Что ты этим намерен доказать, Гарри?

— Сам не знаю, просто очень хотелось привести тебя сюда. У меня такое чувство, что в таких местах бушует настоящая жизнь, — воодушевленно проговорил он.

— В том-то и дело, что бушует, — пробормотала спутница. — Мальчишество какое-то.

Вернулся Майк и с располагающей улыбкой поставил перед ними кофе, два фирменных коктейля и завтрак.

— Приятного аппетита, — сказал он.

— Спасибо, — хором отозвались Джина и Гарри.

Кивнув, Майк скромно удалился.

— С тех пор, как я вернулся в Англию, я ни с кем не встречался постоянно, — признался Гарри. — Ни с одной из женщин я не завтракал вместе. А с тобой уже дважды.

— Ни с одной? — удивилась Джина.

— Представь себе… Я соблазняю, дарю наслаждение, сам получаю удовольствие, одеваюсь и удаляюсь, — растолковал ей Гарри.

— Только физический контакт? — уточнила Джина.

— Да.

— Предохраняешься? — строго спросила она.

— А как же! — воскликнул он.

— Чем тебе не нравится такая жизнь? — осведомилась Джина.

— Человек должен развиваться, двигаться вперед и ввысь.

— Ты иронизируешь? — мгновенно насторожилась она.

— Ни в коем случае. Просто до этого момента я предпочитал легкий путь, а единственно верного пути не видел.

— То есть серьезные отношения для тебя ассоциируются со сложностями?

— Я опять что-то не так сказал? — с улыбкой спросил Гарри.

— Нет, все нормально, — махнула рукой Джина. — Я просто придираюсь.

— В таком случае ешь свой завтрак, женщина, и не тирань своего мужчину, — насмешливо заключил он.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Вскоре их беседа существенно отклонилась от первоначальной темы, и теперь больше походила на обмен сиюминутными впечатлениями. В свободные моменты к ним присоединялся и Майк.

Заведение, как могла убедиться Джина, и впрямь было весьма занятным. Ни в одном другом месте она бы не увидела такого устрашающего скопления крупных, неповоротливых, неопрятных мужчин в наколках, с осипшими голосами, которые на поверку оказывались не такими уж пугающими, как на первый взгляд, а вполне даже добродушными парнями.

Майк и Гарри сошлись как два знатока кулинарии. Ей, женщине, не сведущей в тонкостях поварского дела, было любопытно присутствовать при их разговоре. Полезным было понаблюдать и Гарри в непривычной обстановке. Он оказался еще более живым и непосредственным, чем она думала о нем всегда.

Перестав поспевать за ходом его болтовни, которая все более и более приближалась к безумным фантазиям на различные темы, Джина просто слушала и хохотала, потому что никак иначе невозможно было воспринимать все то, что ей говорил Гарри.

Однако подспудно Джина отмечала, с каким ускорением проносится это необыкновенное утро, и пересиливала желание посмотреть на часы. Если бы она только могла не следить за временем, была бы самой счастливой женщиной на свете. Но она не чувствовала себя в силах изменить заявленным намерениям.

Джина сделала вид, будто поправляет часы на запястье, и от неожиданности ахнула.

— В чем дело? — спросил ее Гарри.

— Уже половина одиннадцатого! — объявила она. — Я говорила тебе, что к одиннадцати придет арендодатель с новыми жильцами. Мне нужно освободить квартиру…

Вмиг посерьезнев, Гарри попросил Майка их рассчитать и расплатился по счету, оставив своему другу щедрые чаевые. Без лишних слов он повез Джину назад в город.

— Этого завтрака мне хватит до вечера. Обычно у Майка я наедаюсь на целый день. Возможно, даже начну полнеть… — пошутил он.

— У тебя четыре молоденькие собачки. Не думаю, что эти резвушки позволят тебе в скором времени раздаться вширь, — усмехнулась Джина.

— Подумать только, как я предусмотрительно поступил, заведя их! — воскликнул Гарри.

Разговор на обратном пути не клеился. Оба пытались бодриться, но у них это не получалось.

Наконец Гарри остановил машину возле ее дома.