Выбрать главу

«Сделайте это, и страдать придется уже вам», – подумала Фиона. Переборов гнев, она насколько могла любезно произнесла:

– Я читала ваши статьи о соединении костей и хочу, чтобы вы сделали это для Бипса.

Йен удивленно поднял бровь.

– Я оперирую людей, а не животных. Очень сожалею.

Теперь Фионе не осталось ничего другого, как только прибегнуть к насилию: сунув руку под мышку, она обхватила рукоятку пистолета, принадлежащего Дрейтону, и быстро вынула его.

– Я тоже сожалею, ваша светлость. – Дуло пистолета уперлось прямо в сердце Йена.

Некоторое время герцог с недоумением смотрел на пистолет, затем медленно поднял руки вверх.

– Так вы это серьезно…

– Как видите. Я буду вам ассистировать, – твердо заявила Фиона, делая шаг вперед. – Будьте любезны, пожалуйста, держите руки поднятыми, чтобы я могла их видеть.

Являясь человеком здравомыслящим и обладая чувством самосохранения, Йен попятился, потом повернулся и медленно пошел вперед с поднятыми руками.

– К сожалению, я не могу гарантировать вам благоприятный исход…

– Лучше сделать попытку, которая окажется неудачной, чем вообще не делать ничего. – Фиона боролась с подступающими слезами. – Бипс – мой самый лучший друг, и я не покину его в беде.

Когда они дошли до комнаты в дальнем конце, Йен спокойно сказал:

– Положите его на смотровой стол, пожалуйста, а я пока зажгу лампу. – Жалобное мяуканье нарушило молчание погруженного в темноту дома.

Металлическая поверхность стола тускло поблескивала в лун ном свете, проникающем через широкие окна, и Фиона с большой осторожностью положила на нее кота. Держа пистолет в одной руке, другой она ободряюще поглаживала Бипса по голове, хладнокровно наблюдая затем, как герцог зажигает лампу.

Когда фитиль загорелся, Йен повернулся к гостье и встретился с ней глазами. Так вот почему ей нужно было повстречаться с ним на званом вечере! Она знала, что еще не кончится ночь, как ей понадобится медицинская помощь, и он не сможет ей отказать, потому что умеет сострадать.

– Уберите пистолет, леди. – Йен поставил лампу на стол и осторожно извлек Бипса из накидки, в которую Фиона второпях завернула его. – В оружии нет необходимости, и к тому же вам следует сперва вымыть руки.

Идя к умывальнику, Фиона оставила пистолет на стоящем в углу письменном столе, совершенно уверенная, что поступила правильно и что теперь не только все будет хорошо, но так и предполагалось с самого начала.

Йен устроился в кресле и смотрел на спящую леди Фиону Тернбридж, на коленях которой лежал ее любимый черно-белый кот с перевязанной лапой. Она оказалась замечательной ассистенткой и общую анатомию знала не хуже любого из его коллег, с которыми ему приходилось делить операционную. К тому же она ни разу не дрогнула и не побледнела.

Когда Йен сказал Фирне, что кость раздроблена и ее не спасти, глаза девушки наполнились слезами, но она сумела взять себя в руки, выпрямилась и умело выполняла свои обязанности при ампутации.

В итоге Бипсу повезло и с хозяйкой, и с тем, что известный хирург пожелал рискнуть своей репутацией, оперируя его. Конечно, кот никогда больше не будет ходить на четырех лапах, но всеобщему любимцу семейства Райлендов нет нужды охотиться, чтобы не умереть с голоду, а три ноги не помешают ему прожить долгую и полноценную жизнь.

Теперь, когда после операции стало ясно, что Бипсу подарена еще одна жизнь, встал вопрос, как быть с тем, что леди Фиона провела ночь в доме холостого мужчины. Едва ли кто-нибудь согласится с тем, что Бипса можно приравнять к компаньонке…

Глава 3

Йен посмотрел на карманные часы, сунул их обратно в карман и взял лежащий на краю стола толстый медицинский журнал. Держа журнал перед собой, он взглянул в сторону камина, проверяя, все ли в порядке с высокоуважаемым Бипсом. Затем Йен перевел взгляд на леди Фиону, сладко дремавшую в огромном кожаном кресле.

Пора. Пришло время действовать. Йен разжал руку и позволил журналу упасть: тот шлепнулся на деревянный пол с характерным тупым звуком, который, как он и ожидал, мгновенно разбудил его маленькую гостью.

– Доброе утро, леди Фиона, – сказал Йен, наблюдая затем, как она щурится и недоуменно оглядывается по сторонам.

Фиона какое-то время пребывала в растерянности, а потом заговорила с полным пониманием происходящего:

– Ну как?

– С Бипсом все хорошо. – Йен улыбнулся. – Конечно, кот еще слаб, но все же сумел подойти к миске и немного поесть. – Он указал на слабо потрескивающий камин. – Я устроил ему местечко возле огня, и теперь он мирно спит.

Фиона сладко потянулась.

– Который сейчас час?

Этого Йен не учел, поэтому он тихонько кашлянул и поспешно пересмотрел свой план.

– Половина восьмого.

– Боже, у меня осталось всего десять минут, чтобы добраться до дома! – Фиона вскочила с кресла. – Я искренне благодарна вам за все, что вы сделали для меня этой ночью, ваша светлость. Если вас не затруднит прислать счет за ваши услуги, я буду рада проследить, чтобы его оплатили.

Йен подождал, пока она набросит на плечи накидку, затем встал:

– Послушайте, леди Фиона…

– Да?

– По-моему, ваше появление дома с котом на руках не будет удачным выходом в сложившейся ситуации.

Фиона задумалась.

– Вы полагаете, что мне лучше оставить кота здесь, пока он не поправится?

– Ну, вашему коту точно ничего не сделается: если вы понесете его достаточно осторожно, он прекрасно перенесет это.

– Тогда почему?

– Потому что вы, моя дорогая леди, провели ночь в моем доме, в обществе мужчины.

Фиона пожала плечами:

– Я спасала жизнь своего кота.

Йен притворно вздохнул.

– Обстоятельства не имеют значения, – пояснил он. – Приличия не соблюдены, значит, вы будете скомпрометированы.

– Никто никогда не узнает, что я была здесь. – Фиона собралась взять кота. – Не узнает, если я ничего не скажу, вы ничего не скажете и я уйду прямо сейчас.

– Простите, дорогая, леди, – Йен встал между ней и камином, – но нелепо даже думать о том, что вам удастся промчаться по улицам и дворам, преодолеть заборы и оказаться за семейным завтраком прежде, чем ваше ночное приключение будет обнаружено.

Фиона посмотрела на него и медленно подняла светлую бровь:

– Я собиралась быстро проскользнуть по боковой дорожке…

Боже, при дневном свете ее глаза были еще более удивительного зеленого цвета, чем ночью!

– И появиться в столовой вашего зятя в том самом бальном платье, которое было на вас вчера ночью?

Фиона придирчиво оглядела себя.

– Что ж, мне придется идти немного быстрее, чтобы успеть сменить платье. Так что извините меня, ваша светлость…

Йен снова встал на ее пути.

– Могу я сделать вам предложение?

Фиона вздохнула, улыбка, которую она подарила ему, была сдержанно-любезной:

– Побыстрее, пожалуйста.

Теперь, когда Йен хорошо рассмотрел ее лицо, он увидел, что Фиона определенно красива. Безупречная кожа. Губы идеальной формы. У них будут самые красивые, самые великолепные дети во всей Англии.

– Я уже распорядился подать карету, чтобы отвезти вас и Бипса домой и объяснить обстоятельства его светлости.

– Вам будет куда проще, – парировала она с сухим смешком, – просто уйти с моей дороги и позволить мне пройти.

– Хорошо. – Йен кивнул. – Но тогда мне придется ждать до того времени, когда начинаются визиты, объясняться у дверей, произносить заготовленную речь, а уже после просить вашей руки.

Фиона быстро сделала шаг назад.

– Что вы имеете в виду?

Поскольку Йен не видел никакого смысла вилять, он ответил просто:

– Мне нужна жена, вы скомпрометированы. Это будет неплохой выход для нас обоих.

Фиона нахмурила брови и некоторое время молча смотрела на хозяина дома.

– При всем моем уважении к вам, ваша светлость, вы, кажется, не в своем уме!