— Ну, черт возьми, тогда я должен сделать тебе любезность! — Он извлек из ящика пару пачек банкнотов и бросил их на стол. — Здесь пять сотен, Бен. Это все, чем я могу тебе помочь.
Гарвалд взглянул на деньги со странной улыбкой, затем подошел к шкафу и налил себе еще одну порцию виски. Когда он обернулся, лицо его выглядело совершенно бесстрастным.
— Я не благодарю тебя, Фред.
— Тогда чего же ты хочешь? Беллу? — Ментон разгневанно вскочил на ноги.
— Она моя жена, Фред.
— Ты хочешь сказать «бывшая», — кисло процедил Ментон. — Такой разговор ни к чему не приведет. Только тронь ее, и Гарри Фолкнер так быстро расправится с тобой, что ты и не успеешь узнать, что же произошло.
Гарвалд улыбнулся:
— А ты говоришь, что теперь все законно!
Ментон нахмурился с несколько смущенным выражением.
— Нет, тебе нужна не Белла, да? Это деньги. Добыча от дела со «Стил Амальгамейтед».
— Которые сгорели, как факел, вместе с Джеки Чарлтоном?
— А может быть, и не сгорели? — мягко сказал Ментон. — Может быть, вы уже их поделили?
— Должен согласиться, что это интересная мысль!
В коридоре раздались шаги, дверь распахнулась, и вошел Доннер. Он склонился над столом, не обращая внимания на Гарвалда:
— Надвигается большая неприятность. Проклятый полицейский — Брэди.
— Что ему нужно?
— Ему нужен вот этот наш друг. Джанго задержал его внизу у лестницы, но боюсь, что ненадолго.
Ментон сердито взглянул на Гарвалда:
— Что ты, черт побери, натворил?
Большой ирландец уже подходил к двери.
— Он ищет меня, но у меня другие дела. Передай ему мой привет, Фред. Я выберусь сам.
Когда Гарвалд исчез в коридоре, Доннер хотел последовать за ним, но Ментон удержал его за рукав:
— Пусть идет. Имей в виду, его здесь не было.
Фред сел за свой стол и закурил сигарету. Спустя минуту он услышал в коридоре голоса, и в комнату ворвался Брэди, отбросив маленького черноволосого человечка в смокинге, с гладко прилизанной прической.
Человечек остановился у стола Ментона. Лицо его буквально вспухло от возбуждения, и он заговорил с сильным греческим акцентом, странно жестикулируя перед лицом Ментона одной рукой:
— Он ворвался как сумасшедший через служебный вход, босс. Когда я пытался помешать ему подняться сюда, он чуть не сломал мне руку.
— Ничего, ты, маленький выскочка, — резко сказал Брэди. — Мне нужен Бен Гарвалд, где он?
Ментону с некоторым усилием удалось сделать удивленную гримасу.
— Бен Гарвалд? Ты, вероятно, лишился своего слабого умишки!
Брэди перегнулся через стол и рывком поднял Ментона на ноги, обрывая своей огромной ручищей шелковый лацкан его смокинга.
— Не вешай мне на уши лапшу! Я стоял снаружи в переулке. Кто-то впустил его в дверь твоей квартиры!
Лишь на одно мгновение Ментон утратил над собой контроль. Насупившись, он взглянул на Доннера, а Брэди резко засмеялся:
— Я читаю тебя как книгу, ты, свинья! Ну, так где он?
Ментон высвободился и отпрянул:
— Я не знаю, чего ты от меня хочешь, но мне хотелось бы, чтобы ты предъявил ордер, а если его у тебя нет, то лучше выметайся отсюда, пока я не позвал настоящих представителей закона!
— Не пугай меня, — презрительно сказал Брэди.
— Я, может быть, и не напугаю тебя, а вот Гарри Фолкнер, тот напугает!
Однако Брэди уже перешагнул ту границу, где действиями руководит разум. Даже в самые лучшие времена осторожность не была его достоинством. Он смотрел на Ментона налитыми кровью глазами.
— Бен Гарвалд здесь. Я сам видел, как он входил! Клянусь Богом, что я его найду!
Он обернулся, отшвырнул Джанго в сторону небрежным движением руки и вышел в коридор. Он распахнул первую дверь слева, зажег свет и обнаружил, что попал в ванную. Когда он снова вышел в коридор, то увидел, что три человека стоят там и ждут его. На лице Ментона блуждала легкая вежливая улыбка.
— Ну, что? Нашел что-нибудь?
— Может быть, он думает, что мы смыли Гарвалда водой в ванную? — спросил Доннер.
Брэди проигнорировал оба замечания и распахнул следующую дверь.
— Гостиная, — услужливо сообщил Ментон, — рядом моя спальня.
Брэди безуспешно осмотрел обе комнаты и, когда выходил из спальни, заметил, что дверь в другом конце коридора слегка приоткрыта. Он бросился к ней, распахнул и посмотрел вниз, на лестницу, которая вела в квартиру Ментона. Он обернулся. Лицо его пылало гневом.
— Вот оно что!
— Господи, босс, долго будет продолжаться эта комедия? — спросил Доннер, обращаясь к Ментону. — Ты что, не можешь дать ему пару пятифунтовых или что-нибудь в этом роде? Может быть, он пришел именно за этим?