— Совершенно верно, — кивнул Найт и, стащив сорочку, тупо уставился на свою окровавленную грудь.
— Ах, будь я проклят, — протянул он, медленно поднимая голову и ошеломленно оглядывая Берна и доктора Броуди. — Ваша загадка решена, доктор. Похоже, в меня все-таки попали. Странно, однако, я ничего не почувствовал.
С этими словами Найт криво улыбнулся и рухнул на пол.
Первое, что увидел Найт, когда пришел в себя, — озабоченное лицо Ариель.
— Ну как, Найт?
— Лили?
Ариель ни на секунду не поверила, что Найт бредит и никого не узнает.
— Она спит, не в обмороке, а действительно спит. Она просыпалась, и доктор Броуди дал ей несколько капель опия. Ты лежишь в соседней комнате. Ну а я счастлива, что ты вновь с нами. И с Лили, правда, все хорошо. Что же до вас, милорд, доктор Броуди вынул пулю. Она оказалась как раз у самого ребра. К счастью, ничего не сломано и серьезных повреждений нет. Рана неглубокая, слава Богу, и ты скоро поправишься. — Ариель помедлила и подняла левую руку Найта. Запястья были перевязаны. — Кожа была вся стерта, и кровь запеклась, так что пришлось наложить мазь и повязки. А вот и Берк. Бьюсь об заклад, сейчас он доведет тебя до безумия своими вопросами.
Граф с видом оскорбленной невинности укоризненно взглянул на супругу:
— Вовсе нет… то есть вовсе не так много. Но честно говоря, я умираю от любопытства, Найт, или, вернее говоря, любопытство просто пожирает меня заживо. Ты был связан. В вас стреляли. И кроме того. Святой Боже, ты женился. Это самое большое потрясение, по крайней мере, для меня.
— Я так голоден, что мог бы даже съесть твое любопытство. Есть ли шанс получить в этом доме хоть кусок говядины или что-то в этом роде?
— Хорошо, так и быть, добуду тебе что-нибудь, но если только поклянешься рассказать все и ничего не утаить. Подожду, пока ты поешь. — Граф оказался верен слову. Он не задал ни единого вопроса, просто говорил о погоде, пока Найт не отложил вилку. — Вот, выпей еще немного бренди.
Найт глубоко вздохнул, ощущая приятное чувство сытости, и на секунду закрыл глаза:
— Я женат… нет. Лили не беременна… нет, она не была моей любовницей, но самое интересное — я стал отцом троих детей. Все они чистые дьяволята, но я люблю их так же горячо, как и их мать.
— Господи Боже!
— Лили была невестой моего кузена, Триса Уинтропа. Это, собственно говоря, его дети. Я не видел кузена больше пяти лет. За эти пять лет Трис превратился в вора и мошенника. Все шло хорошо, пока он не попытался провернуть невероятную аферу, в которой обманул и предал своих партнеров — убийц и грабителей, и те в отместку прикончили его. Там было еще много всего… Короче говоря, Лили взяла детей и покинула Брюссель всего с пятьюдесятью фунтами в кармане. Я уже успел рассказать о Брюсселе?
— Потребовалось множество вопросов, чтобы наконец узнать все факты и расположить их в нужной последовательности.
— Никаких идей относительно тайника с драгоценностями? — осведомился граф.
— Нет. Поверьте, мы с Лили и я осмотрели все детские игрушки, все их вещи. «Побрякушки Билли» должны быть в Брюсселе. Другого места просто быть не может.
— «Побрякушки Билли», — заметил Берк. — Интересно. Что это за история? — И Найт, уже еле ворочая языком от усталости, рассказал Берку историю Билли и его нареченной Шарлотты. — Билли и Шарлотта, — повторил Берк. — Значит, Вильям и Шарлотта. Брюссель. Хм-м-м.
Найт согласился бы, останься у него хоть капля энергии, но он уже ничего не слышал. Он спал крепко, беспробудно.
— Очень интересно, — тихо сказал граф и поднялся, не сводя глаз со старого друга. — Крайне интересно.
Лили медленно просыпалась. Ей так хотелось пить, что язык, казалось, распух.
— Пожалуйста, — прохрипела она, — воды. Пожалуйста.
Около ее губ немедленно оказался стакан; чья-то рука приподняла ее голову. Прохладная жидкость полилась в рот, расплескалась по подбородку.
— Спасибо.
Ариель улыбнулась одной из самых прекрасных женщин, когда-либо виденных ею. Густые светлые волосы Лили спутанными прядями разметались по подушке, лицо было ужасающе бледным, но она по-прежнему оставалась прекрасной, каждая черта так идеально дополняла другую, что просто было невозможно отыскать недостатки в атом прелестном личике.
— Пожалуйста, дорогая. Ну а теперь скажите, вы голодны?
Лили, немного подумав, обнаружила, что готова съесть стакан с водой.
— О да, пожалуйста.
— Вам больно?
Боль все еще была, но не такая уж сильная.
— Могу и потерпеть, по крайней мере, пока.
— Прекрасно. Значит, опий еще действует. Ариель накормила гостью овсяной кашей с медом и поднесла стакан с густым сладким какао.
— Скоро будете танцевать. Лили.
— Кто вы? Откуда вы знаете мое имя? Где Найт?
— О Господи, мне так много нужно вам сказать. Во-первых, с Найтом все в порядке. Он в постели, выздоравливает. Видите ли, дорогая, когда вы загородили его, пуля прошла насквозь и ранила Найта в грудь, но ударилась о ребро, так что никакой опасности нет. Он даже не почувствовал боли. Теперь все хорошо. Майкл — это доктор Броуди — сказал, что рана неглубокая. Он также считает, что Найт ничего не заметил, потому что слишком боялся за вас. Меня зовут Ариель Драммонд. Вы в Рейвнсуорт Эбби, в очень претенциозной спальне с названием «Алмазная комната». А теперь я вижу, что с вас достаточно. Ваши глаза сами закрываются. Поспите немного. Лили. И Лили послушалась.