Выбрать главу

— Почему вы не спите, миссис Гринбаум?

— Только что от меня ушел Дэвид Леттерман. Этот мальчишка сведет меня с ума! — В семьдесят лет, имея приличную пенсию, защищающую ее от жизненных бурь, Лил Гринбаум жила так, как ей нравилось. Сейчас на ней был невзрачный махровый халат, разношенные тапочки с изображением принца Чарльза и леди Ди и ярко-розовый бант в выкрашенных хной волосах. — Судя по вашему виду, вам надо выпить горячего пунша.

Дебора хотела отказаться, но вдруг почувствовала, что горячий пунш — именно то, чего ей не хватает! Она улыбнулась, положила ключи в карман пиджака и прошла через холл.

— Приготовьте его двойным.

— Вода для него уже на плите. Сядьте и снимите туфли. — Миссис Гринбаум похлопала ее по руке и поспешила на кухню.

Благодарная Дебора опустилась на мягкие подушки кушетки. Телевизор еще работал, шел какой-то черно-белый фильм. Дебора узнала молодого Кэри Гранта, но не фильм. Миссис Гринбаум знает, подумала она. Лил Гринбаум знает все.

Двухкомнатная квартира, предназначенная для одного из многочисленных внуков миссис Гринбаум, была одновременно и загроможденной, и уютной. Столы были заставлены фотографиями и различными безделушками. На телевизоре стояла лампа, к основанию которой был привязан огромный медный символ мира. Лил гордилась тем, что в шестидесятые годы шла впереди господствующих общественных установлений. А также тем, что протестовала против ядерных реакторов, звездных войн, пожаров в тропических лесах и возрастающей стоимости медицинской помощи.

Она часто говорила Деборе, что любит протестовать. Когда можешь спорить с системой, это означает, что ты еще жив и брыкаешься.

— Ну вот. — Она принесла две кустарного вида керамические кружки, сделанные одним из ее младших внуков. Она взглянула в телевизор. — «Грошовая серенада», фильм 1941 года. Да, Кэри Грант — это что-то! — Поставив кружки, она взяла пульт и выключила телевизор. — Ну, так что с вами случилось?

— А что, видно?

Миссис Гринбаум смачно отхлебнула приправленный виски чай.

— Ваш костюм в жутком состоянии. — Она наклонилась поближе и принюхалась. — Пахнет дымом. Щека у вас в грязи, на чулке стрелка, глаза горят. Судя по вашему виду, без мужчины тут не обошлось!

— Вам бы работать в спецслужбах, миссис Гринбаум! — Дебора с удовольствием отпила горячего пунша. — Мне пришлось немного побегать. Здание, которое я проверяла, взорвалось.

Живой интерес в глазах миссис Гринбаум мгновенно сменился тревогой.

— Вы не ранены?

— Нет, Только немного ушиблась. — Эти ушибы как раз дополнили те, что она получила неделю назад. — Полагаю, несколько пострадало мое самолюбие. Я столкнулась с Немезидом! — Дебора не упомянула об их первой встрече, потому что болезненно чувствовала страстное увлечение соседки человеком в черном.

Миссис Гринбаум выпучила глаза, скрытые за очками с толстыми стеклами.

— Вы действительно его видели?

— Я видела его, говорила с ним, и он даже бросил меня на асфальт перед взрывом здания!

— Боже! — Лил прижала руку к сердцу. — Это еще романтичнее, чем наша встреча с мистером Гринбаумом на ралли в Пентагоне!

— Романтика тут ни при чем. Этот человек невозможен, он похож на маньяка и, безусловно, опасен!

— Он герой! — Миссис Гринбаум погрозила Деборе накрашенным алым лаком пальцем. — Вы так и не научились распознавать героев! Это потому, что сегодня рядом с нами их не хватает. — Она закинула ногу на ногу, и леди Ди улыбнулась Деборе. — Так как же он выглядит? О нем ходит так много слухов. То это темнокожий мужчина ростом шесть футов, а то вдруг бледнолицый вампир с клыками. А на днях я прочла, что это маленькая зеленая женщина с красными глазами.

— Он не женщина, — пробормотала Дебора. Слишком уж хорошо она помнила ощущение его тела на своем теле. — И я не могу точно сказать, как он выглядит. Было темно, и большую часть его лица скрывала маска.

— Как у Зорро? — с надеждой спросила миссис Гринбаум.

— Нет. Ну, я не знаю. Может быть. — Дебора тихо вздохнула и решила доставить удовольствие соседке. — Ростом он, полагаю, шесть футов и один или два дюйма, худой, но хорошо сложен.

— А какой у него цвет волос?

— Волос я не видела. Я разглядела только его челюсть. — Сильную, напряженную. — И его рот. — Он так долго и возбуждающе находился вблизи ее губ. — Ничего особенного, — быстро произнесла она и отхлебнула еще чаю.

— Гмм! — У миссис Гринбаум были свои представления. Она дважды, была замужем и оба раза оставалась вдовой, но между этими браками у нее было то, что она называла романтическими интрижками. Она умела их распознавать. — Его глаза… Вы всегда можете узнать человека по его глаза. Хотя я бы скорее посмотрела на его клыки. Дебора хихикнула: