— А, эти гребцы на галерах… Когда мы наберем высоту, вы сами сможете пилотировать.
Алтея совершенно не это имела в виду, но она ничего не сказала, наблюдая ландшафт под крылом. Она действительно любила летать. Это было так прекрасно! Застегиваешь ремень, настраиваешь наушники на передачу по своему выбору или открываешь книгу и отключаешься на время полета.
Она не любила раздумывать о том, что не поддавалось логике.
— Мне думается, мы попусту тратим время.
— Бойд не стал спорить, — возразил Колт. — Слушайте, Тея, нам, в сущности, известно местонахождение дома. Я изучал эту проклятую пленку до тех пор, пока у меня глаза на лоб не полезли. И я узнаю дом, если увижу, и окружающую его местность тоже. Так что стоит попробовать.
— Может быть.
— Подумайте сами. — Колт заложил вираж, чтобы лечь на курс. — Они поняли, что пахнет жареным, вот почему и смылись из пентхауса. Они хотят знать, куда делась та пленка, но если они попытаются связаться с Лео, то не найдут его, так как вы его упрятали в безопасное место.
— Так что они остаются за пределами Денвера, — согласилась она. Шум моторов надоедливо бил в уши. — Они могут даже смотать удочки и удрать совсем.
— Вот этого я и боюсь, — процедил сквозь зубы Колт. — Что тогда будет с Лиз? Любые варианты выглядят неутешительно.
— Да, — согласилась Алтея. — Утешительного мало.
— Надо думать, подонки будут торчать в доме до лучших времен. Даже если они догадаются, что мы знаем о его существовании, им и в голову не придет, что мы можем узнать его местонахождение. Они не знают о Джейд.
— Вы правы, Найтшейд. Но мне кажется, вы больше полагаетесь на слепую удачу, которая выведет нас на них.
— Я часто действую наудачу… Лучше? — спросил он, выравнивая самолет. — Здесь очень красиво, не правда ли?
На севере поднимались снежные вершины гор, а между скалистыми гребнями лежала широкая ровная долина. Они летели достаточно низко, чтобы различать отдельные машины на шоссе, небольшие скопления домиков и густую сочную зелень на западе.
— Да, красиво… А у вас есть лицензия пилота, Найтшейд?
Он с изумлением воззрился на нее и расхохотался.
— О Господи, я от вас без ума, лейтенант! Какую вы предпочитаете брачную церемонию — пышную или скромную, интимную?
— Вы действительно временами сходите с ума, — проворчала она, отворачиваясь к окну. Надо поинтересоваться насчет его лицензии после возвращения в Денвер, подумала она. — Вы ведь говорили, что такие вещи вас не волнуют.
— Я лгал, — весело ответил он. Несмотря на непроходящую тревогу, ему казалось, что он в жизни не чувствовал себя лучше. — С этим у меня проблемы. И избавить от них может только такая женщина, как вы.
— Вам надо сходить к психиатру.
— Тея, мы с вами будем великолепной парой. Вот увидите, как вас примет моя семья.
— Я не желаю знакомиться с вашей семьей. — У нее вдруг непонятно почему заныло под ложечкой.
— Что ж, может, вы и правы, с этим можно подождать, пока вы не будете готовы идти к алтарю. Моя мать любит командовать, но вы с ней справитесь. Мой отец настоящий джентльмен, с ним вы прекрасно поладите. Ужасно любит порядок, недаром он адмирал.
— Адмирал? — Она забыла, что решила упорно молчать.
— Ну да, моряк. Пойдя в авиацию, я разбил ему сердце. — Колт пожал плечами. — Затем, у меня еще есть тетя… Но будет лучше, если вы с ними сами познакомитесь.
— Я не желаю знакомиться с вашей семьей. — Ее заявление прозвучало скорее жалобно, чем твердо, и это еще больше разозлило Алтею. Она отстегнула ремень и прошла в хвост самолета, к крохотному буфету, где отыскала пакет с орешками и бутылку минеральной воды. Из любопытства она открыла маленький холодильник и обнаружила в нем банку икры и бутылку «Божоле».
— Чей это самолет?
— Одного приятеля Бойда. Он любит на нем возить женщин на уик-энд.
Она фыркнула и вернулась с пакетом орешков на свое место.
— Должно быть, Харри-распутника. Он постоянно предлагал мне взлететь в сексуальное небо.
— Вот как? Не ваш тип?
— Очень уж очевидный… Впрочем, мужчины все такие.
— Надо постараться быть позагадочнее. Вам это больше нравится?
Она открыла пакет.
— Это Боулдер?
— Ага. Я собираюсь взять к северо-западу и там покружить. Бойд говорит, у него там тоже коттеджик.
— Да, многим нравятся эти места. Они приезжают сюда на уик-энд и гуляют по снежным склонам.
— А вас не тянет?
— Я не вижу толку от снега, если только не кататься на лыжах. А вся прелесть катания на лыжах, как я понимаю, заключается в том, чтобы вернуться в теплое помещение и выпить горячего рома перед камином.
— О, вы любительница приключений.
— Я живу ради них. Впрочем, из коттеджа Бойда открывается отличный вид, — добавила она. — И детям там очень хорошо.
— Так вы там бывали?
— Несколько раз. Больше всего мне нравится там поздняя весна или раннее лето, когда уже маловероятно, что дороги перекроют. — Она оглядела снежные шапки на вершинах. — Терпеть не могу застревать в горах.
— В этом есть своя прелесть…
— Не для меня.
Некоторое время она молчала, разглядывая холмы и деревья вокруг города и пригородов.
— Красиво, — заключила она. — Особенно отсюда. Как будто отрывок из телерепортажа.
Он улыбнулся.
— Природа на дистанции? Мне думалось, городские девушки всегда мечтают о сельском отдыхе.
— Только не я. Я скорее… — Самолет внезапно рухнул в воздушную яму, и у Алтеи рассыпались орешки. — Что это еще такое?
Сощурившись, Колт изучал показания приборов, пытаясь выровнять самолет.
— Не знаю.
— Вы не знаете?! Хорошенькое дело! Вы обязаны знать!
— Ш-ш! — Он склонил голову, внимательно прислушиваясь к звуку мотора.
— Кажется, падает компрессия, — объявил он с хладнокровием, которое выручало его в военных вылазках в джунгли и пустыни, в чужом небе под огнем зениток.
Алтея поняла — стряслось что-то серьезное, но не уступила ему в выдержке.
— Что будем делать?
— Надо садиться.
Она посмотрела вниз, обреченно разглядывая торчащие повсюду деревья и скалы.
— Где?
— Судя по карте, чуть восточнее должна быть долина.
Колт изменил курс, борясь со штурвалом, который дергался у него в руках.
— Нам туда. — Она показала на узкую полоску ровной земли между торчащими пиками. Колт кивнул и перевел машину в пологое планирование.
— Пристегнитесь, — посоветовал он. — Нас ждет хорошая встряска.
Она застегнула ремень, боясь смотреть на землю, которая надвигалась угрожающе быстро.
— Надеюсь, вы справитесь, Найтшейд.
— Сейчас вы в этом убедитесь.
Он сбросил газ и направил самолет в долину.
Как в игольное ушко, подумала Алтея. От первого удара колес о землю у нее перехватило дыхание. Самолет, подпрыгивая, раскачиваясь и сотрясаясь, пробежал немного и мягко остановился.
— Вы в порядке? — взволнованно спросил Колт.
— Да. — Она перевела дух. Желудок подступил к горлу, но в остальном все было хорошо. — Да, я в порядке. А вы?
— Лучше не бывает!
Он дотянулся до нее, схватил ее лицо обеими руками и поцеловал.
— Черт побери, лейтенант! — Он поцеловал ее еще раз, крепче. — Вы опять не дрогнули. Давайте удерем отсюда вдвоем?
— Можно. — Когда женщина пытается успокоить свои нервы, ей одновременно хочется и плакать и смеяться. — Вы собираетесь наконец освободить меня? Я хочу почувствовать под ногами твердую землю.
— Ну конечно!
Он расстегнул ей ремень, открыл дверцу и помог выйти.
— Я собираюсь радировать о нашем местонахождении, — заявил он.
— Отлично.
Алтея глубоко вдохнула свежий холодный воздух и размяла ноги. Ничего, держат, удовлетворенно подумала она. И вообще она довольно неплохо перенесла первую в своей жизни — надо надеяться, и последнюю— вынужденную посадку. Что ж, придется довериться Колту, решила она, оглядываясь вокруг. Он заварил кашу, ему и расхлебывать. Она не упала на колени и не стала целовать землю, но была рада почувствовать ее под ногами.