– Если ты обидишь эту женщину, то будешь иметь дело со мной, – все тем же зловещим тоном произнес Пол.
– Ну хорошо, хорошо. Не будем ссориться.
Одарив Пола недоброй улыбкой и неопределенно махнув рукой, коренастый развязной походкой вернулся к стене и прислонился к ней.
Эбби, поднявшись с места, протянула чек Джимми.
– Значит, катер заберет Пола и гостей рано утром в воскресенье? – как ни в чем не бывало спросила она.
– Да, конечно. – Джимми повернулся к Полу: – Сейчас я все объясню.
Пол кивнул.
– Как-нибудь потом.
Он надел очки. Дело закрыто.
– Мы можем идти? – спросил Пол у Эбби, махнув в сторону стоящего у причала катера.
После случившегося у женщины не было ни малейшего желания оставаться здесь.
Пол, как всегда, даже не подал руку, чтобы помочь ей сесть в катер. Не проронив ни слова, он завел двигатель.
Всю дорогу домой Эбби размышляла о стычке. Она была поражена тем, что этот молчаливый мужчина, казалось, занимавшийся только машинами и катерами, вдруг встал на ее защиту.
Шагнув к Полу, Эбби, улыбнувшись, положила руку на штурвал.
– «Если ты обидишь эту женщину, то будешь иметь дело со мной», – сказала она, довольно неудачно пытаясь подражать суровому голосу Пола. – Вот как? – Не удержавшись, она рассмеялась. – А я и не подозревала, что вам есть до меня хоть какое-то дело.
Несколько мгновений казалось, что он не слышал ее. Наконец Пол повернулся, мельком взглянув на Эбби, и та неуютно поежилась, увидев свое отражение в зеркальных стеклах его очков.
– Это моя обязанность, – сказал Пол, снова переключая внимание на расстилающуюся перед ним водную гладь. – Если бы я знал, что Джимми впутался в историю, то не стал бы иметь с ним дело.
– А он впутался в историю?
Пол пожал плечами.
– Скорее всего, проиграл на скачках. Так или иначе, нас с вами это не касается. Вы заплатили Джимми за катер, и ему решать, как поступить с деньгами.
Катер подошел к «Рифу Ли». Островок, расположенный в трехстах ярдах от Лонг-Ки, был связан с материком узкой насыпью, по которой проходила мощенная щебнем дорога, по обеим сторонам которой росли мангровые деревья. Однако особняк выходил фасадом на океан, так что перед ним была лишь изумрудная лужайка и простиравшаяся до самого горизонта голубая водная гладь. Настоящий рай.
По обеим сторонам бетонного причала, рассчитанного на несколько судов, в том числе на пятидесятидвухфутовую яхту «Бене-то», подобно часовым, стояли пальмы.
Схватив канат, Эбби прыгнула на причал, а Пол заглушил двигатель. Ловко закинув конец на кнехт и закрепив корму катера, подошел к молодой женщине и взял у нее канат.
– Я должна поблагодарить вас, – сказала Эбби, глядя, как загорелые руки Пола быстро завязывают узлы.
Он обернулся, и она, не в силах заглянуть в его глаза, скрытые темными очками, вынуждена была смотреть на сжатые губы. Интересно, он когда-либо улыбается?
Эбби пришла к выводу, что Пол просто не хочет более близких отношений. Впрочем, какое это имеет значение? Ворчун Сезаре нанял его для того, чтобы он обслуживал катера и давал задания садовнику. Пол просто наемный работник. Он даже не живет в особняке. У него собственный домик у самой воды.
Однако сегодня Пол сделал что-то из ряда вон выходящее, встав на ее защиту. В Эбби проснулось любопытство. Может быть, у него для нее есть и другие сюрпризы?
– Не стоит, – небрежно бросил Пол. – Если с Джимми возникнут какие-либо трудности, мы найдем другой катер. – Выпрямившись, он положил руки на бедра. – Я свободен?
Эбби, чувствуя, что от нее просто отмахнулись, пожала плечами. Ладно, все вопросы она прибережет… для более подходящего случая.
– Да. До свидания.
Пол проводил ее взглядом. Ему хотелось дать себе хорошую затрещину. Пусть только Джимми Риттнер попадется ему!
В обязанности Пола входило присматривать за хозяйством «Рифа Ли», в том числе и за молодой управляющей, нравилось той это или нет. И вот сегодня пустяковое происшествие едва не втянуло ее в неприятности.
Проклятие! Уж он-то ученый: не так давно во имя дружбы ему пришлось потерять практически все.
Пол дернул за канат, проверяя, крепко ли завязан узел. Он все еще был в бешенстве от поведения Джимми и этого типа в пестрой рубашке, которому, похоже, нравится пугать женщин. Увидев, как наглец выхватил у Эбби чек, Пол едва сдержался, чтобы не влепить ему затрещину, преподав урок хороших манер. Но у Пола репутация спокойного и рассудительного человека. А репутация – это единственное, что у него осталось.
И вот Эбби начала задавать вопросы.
Полу не нужна ее благодарность. Будет лучше вообще не говорить о случившемся. Их отношения должны оставаться исключительно деловыми. Но сегодня Пол не сдержался.
И, что хуже всего, Эбби это заметила.
Когда в прошлый раз на Пола обратила внимание жена партнера, казалось, у него под ногами разверзся ад. Нельзя допустить, чтобы все повторилось снова. Слишком многое поставлено на карту в договоре с Карлосом Сезаре. Надо взять себя в руки и в течение шести месяцев присматривать за Эбби, и тогда Карлос, воспользовавшись своими связями в Майами, попытается вернуть его яхту.
Пол перевел взгляд на океан. Ничего страшного не произошло. Завтра все забудется.
Обернувшись, он увидел, что Эбби, открывая дверь в особняк, оглянулась.
– Ничего страшного не произошло, – вслух повторил, как заклинание, Пол.
Глава вторая
– Что вы знаете о Поле? – спросила Эбби Луизу, повара пансионата, когда они нарезали овощи к ужину.
На кухню вошла дочь Луизы Джулия с охапкой чистых полотенец.
– В общем-то ничего, – откликнулась Луиза. – Он помог моему сыну починить машину, когда забарахлил двигатель. Пол прекрасно разбирается в машинах.
Эбби едва не рассмеялась. Катера и машины – это, насколько ей известно, и есть вся жизнь Пола. Читает ли он книги? Есть ли у него девушка?
Прекратив помешивать томатное пюре, Луиза взглянула на Эбби.
– А что? Что-нибудь случилось?
Тут уж Эбби не смогла сдержать смех. Одного невинного вопроса оказалось достаточно, чтобы Луиза встревожилась.
– Нет-нет. Я просто подумала, что почти ничего не знаю о нем, только и всего.
– Вам следует спросить у мистера Сезаре, – предложила Луиза.
– Да, наверное, так я и сделаю.
Эбби знала, что Ворчун, прежде чем нанять Пола на работу, навел о нем справки. Но у нее почему-то возникло ощущение, что Пол будет не в восторге от того, что она начнет расспрашивать о нем. Если ее интересуют какие-то подробности, надо спросить его самого. Однако Эбби, вспомнив выражение лица Пола, когда тот потребовал от типа в пестрой рубашке вернуть чек, решила повременить с расспросами.
– Но только не сейчас. Предстоящая неделя будет очень тяжелой. В воскресенье возвращается Долорес с девочками. Завтра вечером приедут молодожены, собирающиеся провести у нас медовый месяц. – Вытерев руки, Эбби взглянула на часы. – И с минуты на минуту должны прибыть любители рыбалки из Филадельфии.
– Как вы думаете, среди них будут холостяки? – улыбнулась Луиза.
Эбби нахмурилась.
– Надеюсь, что нет: они юристы. Одного юриста в моей жизни – Ворчуна – достаточно, иначе я начну опасаться за свою психику. К тому же, – она шутливо погрозила пальцем, – они приедут сюда ловить рыбу, так пусть и ловят ее с утра до вечера.
«Юристы», с отвращением подумал Пол, открывая бутылку пива и проверяя удочку. Леска болталась совершенно безжизненно – ни намека на клев.
После обеда Пол провел с гостями целый час, показывая им лодки и снаряжение. Он изо всех сил старался держаться с ними вежливо, несмотря на стойкую неприязнь к юристам. После того как его адвокаты, содрав огромные деньги, так и не смогли вернуть ему яхту, Пол больше не желал иметь никаких дел с юристами. И даже то, что Карлос Сезаре, патриарх адвокатов Майами, согласился заняться его делом, не повлияло на предубежденность Пола. Ради того, чтобы вернуть яхту, он пойдет на все, но общение с тремя орлами юриспруденции из Филадельфии действовало ему на нервы.