- Я не знаю, как это происходит. И почему. И именно поэтому вызвал к себе федерального маршала Нового Орлеана и начальника службы безопасности мастера этого города. За последние несколько дней, исчезли четверо вампиров. Причем бесследно.
- Может они просто уехали куда-то? - Поддержал мою идею, молчавший до этого Герво.
- Нет, всех их разыскивают. Они просто пропали. - Тут же отмел в сторону подобную мысль Эрик.
- Я ничего не понимаю, Нортман, давай расскажи обо всем чуть подробней. - Сказала я и села, откинувшись на спинку дивана. Мой профессионализм взял верх над чувствами.
- Хорошо. Ко мне обратились по поводу пропажи четверых вампиров, которые постоянно существовали в Новом Орлеане и присягнули мне в верности. Первого разыскивают его собратья, с которыми он вместе проживал в вампирском поцелуе.
- А что если это они сами и упокоили его? - Опередив меня, высказался Элсид.
- Нет, такого просто не может быть. - Нортман посмотрел на ликантропа, как на умалишенного. - Ты что всерьез предполагаешь, что мои вампиры настолько обезумели, чтобы вытворять такие вещи и тут же бежать ко мне за ложной помощью?
- Ах, да, ну, конечно же, и как ты только, Герво, мог так подумать? Ведь все вампиры милые, добрые и совершенно лишенные всякой агрессии существа. Они мирно проживают большим гнездом, и там всегда царит прямо-таки божья благодать. Рай на земле, да и только…
- Ты зря иронизируешь Соки. Поцелуй…
- Гнездо, - Нагло исправила я Нортмана.
- Гнездо это у тебя в голове, вместо мозгов там солома, а совместное проживание вампиров именуется «Поцелуем». Заруби себе это на носу, если не можешь запомнить элементарных вещей или просто не хочешь вести себя полит корректно по отношению к моему виду. И, между прочим, к твоему сведению, вампиры по закону являются такими же гражданами этого государства, как ликантропы или обычные люди, и ты обязана помогать нам в случае необходимости. - Я в ярости вскочила с дивана и рванулась к столу Нортмана. Я не хотела слушать нотации от этого мерзкого лжеца и лицемера. Но тут рука Квина перехватила мое запястье, и он силой усадил меня на место.
- Правильно, юноша, я как посмотрю, от вас действительно есть большая польза. Держите свою… Наставницу… При себе. А иначе я за себя не ручаюсь. - Голос Эрика был напряжен, и я увидела, как на его скулах заходили желваки.
- Что, угрожаешь мне убийством? - Громко крикнула я, тщетно пытаясь освободиться от железной хватки Квина.
- Немедленно прекратите вести себя как обиженные дети. – Неожиданно заорал на нас Элсид. - Это же просто невыносимо наблюдать за вами со стороны. Мы же объединены одним триумвиратом, а вы готовы взять и беспричинно поубивать друг друга. И это тогда, когда в городе пропадают вампиры, а на черном рынке, по моим последним данным, появилось очень много Vi. Даже последний дурак в состоянии сложить два и два и получить результат. Вампиров украли для того, чтобы выкачивать из них кровь и поставлять ее большими партиями на продажу. Вы оба хотя бы понимаете, что в любой момент к нам может пожаловать для разборки всего случившегося центральная служба вампирской безопасности? И что вы всерьез думаете, что нас всех по голове погладят за то, что мы допустили у себя в штате такое? И что будет с нами, если ищейки узнают про триумвират? А то, что они узнают, я могу вам гарантировать. Вампирские сыщики имеют на подобные вещи особое чутье. И ты, Нортман, должен это знать лучше всех нас. - Мы с Эриком удивленно смотрели на Герво и не знали, что ему ответить.
- А как они могут это выяснить? - Немного придя в себя, после выволочки устроенной нам Элсидом спросила я.
- Соки, ты что и правда идиотка или только прикидываешься? Это же вампирские ищейки. Они же совершенны от природы, и, плюс ко всему, они оснащены самым современным разведывательным и поисковым оборудованием. Так что Интерпол рядом с ними просто беспомощные младенцы. И если только эти ребята пожалуют в Новый Орлеан, то нам действительно придется несладко. Так что в целях всеобщей безопасности, давайте соберемся, отбросим в сторону обиды и мобилизуем все наши силы на скорейшее разрешение возникшей проблемы. Итак, для нашего же блага, нам необходимо в самые короткие сроки найти похитителей вампиров и перекрыть поставки Vi из нашего штата.
- Спасибо, Элсид. Мне было очень приятно выслушать умного и сведущего в таких делах специалиста. Хорошо, считайте, что я в деле. Тем более, что тот, кто совершает эти преступления, на самом деле является нарушителем закона. И я буду рада прекратить этот беспредел. Мистер Нортман, если вам будет это не слишком сложно, то скиньте мне, пожалуйста, на электронный ящик все материалы по данному вопросу. Я буду вам очень благодарна за сотрудничество.
- С превеликим удовольствием помогу вам с этим, госпожа федеральный маршал… - Нарочито учтиво ответил мне Эрик, но он не успел докончить начатое предложение, потому что в кабинет вбежала юная вампирша Джессика и со всего размаха обрушила на пол множество пакетов разных цветов и размеров.
- Привет, Эрик, я столько всего интересного видела, ты даже себе и представить такое не можешь. - Вампирша торопливо обежала вокруг стола и, обняв Нортмана, повисла на нем словно маленький ребенок. И, кажется, только тут Джесс заметила нас. Она улыбнулась мне и Квину самой искренней улыбкой, при этом демонстративно бросив на Герво сердитый взгляд.
- Джессика, я же просил тебя, не врываться ко мне в кабинет, когда я работаю. И еще я предупреждал тебя, что нельзя покидать «Фанктазии» без моего ведома. – Совершенно беззлобно пожурил свою новую пассию Эрик.
- Но, у меня столько новостей, обновок, впечатлений, хотя об этом мы поговорим чуть позже. А сейчас, я устрою для тебя настоящий показ мод. О, и вот еще … мисс Стакхаус, я слышала, что ваш друг, открывает завтра ночной клуб. А можно мне получить всего один пригласительный билетик туда? Ну, пожалуйста, пожалуйста… - Взмолилась девушка.
- Думаю, что да, хотя вероятней всего несовершеннолетним вход будет строго воспрещен. - Слегка растерянно ответила я.
- Нет, ты никуда не поедешь. Пока в городе орудует банда похищающая вампиров, ты будешь постоянно находиться в «Фанктазии». Хватит и того, что ты сегодня покинула здание без моего разрешения и охраны. – Жестко пресек Джессику Нортман.
- Да, но… - Вампирша обиженно надула свои пухлые губки и отвернулась от Эрика.
- Мне не нужны тут твои слезы. Немедленно иди к себе. Концерт окончен. - Совершенно равнодушно сказал Нортман. Мне стало жаль бедняжку, чувствами которой так жестоко играл теперь мастер Нового Орлеана.
“Какой же он ублюдок, если решил вот так нагло воспользоваться детской привязанность и наивностью бедной девочки”, - Подумала с тоской я и решила, что с меня достаточно, и я не стану больше наблюдать за творящимися тут делами. Мне и без этого хватало своей головной боли.
- Ну что ты, Эрик, не стоит быть таким строгим с малышкой Джесс, не расстраивай бедного ребенка. Это лучше мы уйдем, тем более, что все дела мы уже обсудили. Если что, я буду на связи. - Закончила я нежеланную встречу и, торопливо встав с дивана, быстро покинула кабинет мастера. Следом за нами сейчас же вышел Элсид, как видно пожелавший оставить милых голубков ворковать наедине.
- Соки, не знаю, что ты успела там себе на фантазировать, но все немного не так, как могло показаться на первый взгляд. - Я остановилась как вкопанная и посмотрела на Герво, догнавшего нас с Квином почти у самого лифта.
- Элсид, ну скажи мне на милость, кто только научил тебя так витиевато выражаться? Ты о чем вообще сейчас хотел мне сказать? О похищенных вампирах? Их крови? Или еще о чем-то?
- Я про Нортмана и Джессику. Я по твоему лицу понял, что ты решила… что они любовники, но это не так.
-Ну да, конечно. Они просто дружат вместе в постели. Не смеши меня, пожалуйста, Герво и не пытайся выгородить своего работодателя. Мне прекрасно известны его распутные повадки. И мне наплевать, на самом-то деле с кем, когда и сколько трахается твой мастер. Просто мне чисто по-человечески, очень жалко девчушку.