Выбрать главу

Оуэн пересказал ей содержание телефонного звонка.

Как только кофе был готов, Дэйви разлил его по кружкам. Он насыпал сахар в кружку Кейси и немного сливок в свою. Они отнесли кофе к кухонному столу и сели. На стене над столом висел телефон с динамиком под клавиатурой.

- Как ты думаешь, что имел в виду Уолтер, когда сказал, что кто-то задаёт вопросы? - спросила Кейси, по-прежнему с сонными глазами.

- Я предполагаю, что кто-то интересуется вампирами в целом или нами в частности.

- Не обязательно нами.

- Нет. Но мы не узнаем, пока я ему не позвоню.

Кейси протянула руку через стол и игриво ткнула его в ребра.

- Тогда чего ты ждёшь?

Дэйви нажал кнопку на телефоне, затем набрал номер Бенедека.

- Алло? - ответил Бенедек.

- Уолтер, это Дэйви. Ты на громкой связи. Кейси рядом со мной.

- Привет, Уолтер, - отозвалась Кейси.

- Приятно слышать тебя, Кейси, - сказал Бенедек. - Прошло так много времени.

- У тебя бодрый голос, Уолтер, - произнесла она.

- Спасибо дорогая. Хотел бы сказать, что просто звоню, чтобы наверстать упущенное, - вымолвил Бенедек, - но это не так.

Он рассказал им о Карен Моффетт.

- Ты уверен, что она не репортёр? - спросил Дэйви.

- Я могу утверждать, что она не репортёр. Во-первых, она слишком хорошо одета, и к тому же она не задавала правильные вопросы. Журналист сразу бы начал задавать вопросы. Я считаю, что она не репортёр. Думаю, она частный сыщик, работающий на кого-то, но я не знаю, на кого, и это меня беспокоит.

- Чего ты боишься, Уолтер? - поинтересовался Дэйви.

- Что, если это вампир? Из восемьдесят седьмого. Тот, кто устал охотиться за мной и решил нанять для этого частного сыщика.

- Это не в их стиле, Уолтер, - сказал Дэйви. - Я уже говорил, что думаю, что они перестали тебя искать, иначе они бы уже нашли. Может, им просто больше не интересно.

- Я не уверен, - возразил Бенедек.

- Что ты от нас хочешь, Уолтер? - спросила Кейси.

- Я хочу, чтобы вы поговорили с этой женщиной. После того, как я расскажу ей свою историю, я знаю, она захочет с вами встретиться.

Дэйви и Кейси нахмурились.

- Зачем, Уолтер? - спросил Дэйви.

- Я написал ту статью восемнадцать лет назад, Дэйви, и все отмахнулись от неё, посмеялись, похихикали. Я надеялся, что смогу донести до людей информацию об этих хищных вампирах, и тем самым спасти сколько-то человеческих жизней. Но мне никто не поверил. Теперь приходит эта женщина, воспринимающая меня всерьёз. Наконец-то, кто-то хочет услышать мой рассказ. Я просто хочу, чтобы вы двое подтвердили его правдивость.

- Но для этого нужно открыться этой женщине, - произнёс Дэйви.

- Она утверждает, что информация, которую она собирает, будет передана только её клиенту и останется полностью конфиденциальной. Единственный интерес её клиента - выяснить, существуют ли вампиры на самом деле. Я просто не хочу рассказывать свою историю, если никто не сможет её подтвердить. Понимаете? Я не хочу, чтобы она смотрела на меня снисходительным, жалостливым взглядом, когда я рассказываю ей о том, что произошло в Нью-Йорке восемнадцать лет назад. Если только я не пришлю её к вам. Тогда ей придётся мне поверить.

- Ну, не знаю, Уолтер, - пробормотал Дэйви.

- Подумай об этом, - сказал Бенедек. – Ты ведь знаешь, что они делают. Не ты, не такие, как ты, но... как вы их называете?

- Бруталы, - ответила Кейси.

- Да, бруталы. Подумайте о том, что они делают ночь за ночью. Подумайте о людях, на которых они охотятся и убивают. Может быть, клиент мисс Моффетт - тот, кто может что-то с этим поделать. Это всё, что я когда-либо хотел предпринять - предупредить людей, дать им знать. Может, я ещё смогу это устроить.

- Это потребует раскрытия, Уолтер, - сказал Дэйви. - Чтобы что-то сделать с бруталами, необходимо будет раскрыть вампиров повсюду.

- Не обязательно повсюду, - возразил Бенедек. - Людей вроде тебя не нужно раскрывать. Раскрыты будут хищники, убийцы, похитители детей. Вы могли бы легко остаться незаметными.

- Если только разговор с вашим частным детективом не прольёт на нас свет, - заметила Кейси.

- Я не думаю, что это произойдёт.

- Но ты не можешь быть уверен в этом, - сказал Дэйви.

Бенедек вздохнул.

- Ну да, риск существует. Но я не думаю, что слишком большой.

Воцарившееся долгое молчание было наконец прервано, когда Дэйви вымолвил:

- Я не знаю, Уолтер.

- Я не хотел этого делать, - сказал Бенедек. - Я действительно не хотел. Но я считаю, что это необходимо.

- Делать что, Уолтер? - спросила Кейси.

- Я не хотел просить об одолжении, - пояснил тот, - но вы оба мне должны. Я пошёл в "Шоу Девочек" за вами. Я ни о чём не просил вас за прошедшие восемнадцать лет. Пожалуйста. Согласитесь.

Кейси посмотрела на Дэйви и пожала плечами. Движение означало: "Он прав, мы в долгу перед ним".

- Мы сделаем это при одном условии, Уолтер, - сказал Дэйви.

- При каком?

- Она приходит к нам, мы отвечаем на её вопросы, а потом она оставляет в покое, хорошо? Она оставляет нас в полном покое.

- Отлично, - сказал Бенедек. - Если вы так хотите, отлично.

На линии снова воцарилась тишина.

- Как у тебя дела, Уолтер? - спросила Кейси.

- Держусь. Рано утром или во время дождя иногда прихватывает артрит бёдер, но мне всегда лучше после прогулки. Старость – не радость.

- Встречаешься с кем-нибудь? - поинтересовалась Кейси.

- О, господи, нет. Не думаю, что когда-нибудь начну, Кейси. У меня уже была любовь всей моей жизни. А после Джеки никого не будет. Я до сих пор ужасно скучаю по ней. И легче не становится.

- Тебе нужно немного погостить у нас, в Калифорнии, Уолтер, - сказал Дэйви.

- Это было бы замечательно, - ответил Бенедек. – Может когда-нибудь я смогу это сделать. Ну так вы согласны или нет?

Дэйви и Кейси засмеялись от настырности Бенедека. Дэйви вопросительно посмотрел на Кейси, и она кивнула.

- Хорошо, мы сделаем это, Уолтер, - произнёс Дэйви, - но только один единственный раз.

- Понял.

- Отправь её сюда завтра к обеду, - сказал Дэйви. - Если она хочет встретиться с нами, ей придётся приехать сюда.

- К обеду? - переспросил Бенедек. - Ты уверен? Вы довольно слабы в это время дня.

- Не волнуйся, у нас всё будет в порядке.

- Хорошо, так и поступлю, Дэйви, - сказал Бенедек. - Не знаю, как вас и благодарить.

После окончания разговора Кейси спросила:

- Что ты думаешь?

Дэйви изрёк:

- Я думаю, что тот, кто может позволить себе нанять частных детективов только для того, чтобы выяснить, существуют ли вампиры на самом деле или нет, вероятно, имеет слишком много денег и времени. А ты как считаешь?

- Я не знаю, - призналась Кейси. – Ты полагаешь, кто-то наконец поверил Уолтеру? По прошествии всех этих лет?

- Может быть, - сказал Дэйви. - Посмотрим.

ГЛАВА 7

- Я никому не рассказывал свою историю с тех пор, как написал статью для "Пост", - сказал Бенедек. Он сидел напротив Карен в кабинке кафе "Кофейник".

Карен как раз подали омлет и оладьи, когда Бенедек вошёл в закусочную и присоединился к ней. Он знал официантку по имени - Глэдис, у неё было морщинистое и обвисшее лицо женщины лет пятидесяти, но волосы оставались чёрными как смоль. Не виднелось ни единого седого волоска, и Карен это показалось тревожащим. Бенедек заказал английский маффин с маргарином.

- Если вы читали статью в "Пост", - сказал он, - то вы знаете историю. Что ещё вы хотите услышать?

Карен открыла портфель на сиденье рядом с собой и достала диктофон.

- Надеюсь, вы не против, если я запишу наш разговор. Он будет проигран только для моего клиента и ни для кого больше.

- Можно получить письменную гарантию?

Карен улыбнулась.

- Боюсь, что сейчас у меня нет с собой бланка соответствующей формы.