- Подойдёт? - спросил он.
Дэйви взял расчёску.
- Отлично. - Потом, обращаясь к Кеофу, - Поехали к миссис Дюпасси.
Кеоф повернулся к ходящему туда-сюда Бёрджессу.
- Я очень сожалею, мистер Бёрджесс.
Бёрджесс перестал ходить и развернулся к Кеофу.
- Найдите её и доставьте ко мне, и я заплачу вам полную сумму, которую я собирался заплатить, прежде чем расследование было прекращено.
- Я попытаюсь по-любому найти её, мистер Бёрджесс. Мне не нужны деньги за это.
Миссис Дюпасси держала расчёску в левой руке, одновременно обнимая сумочки на столе. Её глаза закрылись, она сидела так добрую минуту, прежде чем заговорить. Брови женщины нахмурилась над сжатыми веками.
- Я улавливаю... что-то, но... всё темно. Определённо есть связь, но ничего не приходит, кроме страха, того же страха, который я чувствовала раньше. - Она отпустила сумочки, положила расчёску и откинулась на спинку стула. - Я всё ещё ничего не узнала. Но я буду продолжать пытаться, Дэйви.
- Спасибо, миссис Дюпасси, - выговорил Дэйви.
ГЛАВА 17
Зажглись лампочки, и через мгновение кто-то вошёл в комнату. Свет сначала ослепил Карен, и она подняла руку, чтобы прикрыть глаза.
- Ну ладно, пойдёмте, дамы, - произнесла крупная женщина. Она была высокой, ширококостной, с вьющимися тёмными волосами и плоским, как сковородка, лицом.
Карен и Кейси вывели из комнаты обнажёнными. Они прошли через коридор дверей, и каждая дверь имела номер. Карен подумала, не являлось ли это здание когда-то отелем - ибо оно выглядело именно так.
Карен чувствовала себя неуверенно, шаркая по коридору. Женщина повела их к лифту. Внутри она нажала кнопку, и кабина начала опускаться. Женщина не говорила. Карен также побоялась начинать беседу. Она прикрыла грудь руками, держа обе кисти вместе над лобком.
Кейси стояла, опустив руки по бокам, и хмурилась. Она выглядела сердитой, хотя и усталой, с отяжелевшими веками.
Когда лифт добрался до подвала, дверь открылась, и крупная женщина вывела их в бетонный коридор с серыми стенами. Над головой по коридору тянулись открытые трубы.
Женщина повернулась направо, открыла дверь и ввела их в серую комнату, в которой находилось что-то похожее на два стоматологических кресла и большой диван. В центре пола располагалось круглое отверстие стока.
- Ждите здесь, - сказала женщина. - Садитесь в кресла.
Женщина вышла из комнаты и закрыла дверь.
Карен и Кейси сели в кресла и долго молча смотрели друг на друга. Наконец Кейси произнесла хриплым голосом:
- Боюсь, нас будут пытать.
- Почему? - спросила Карен. - За что?
- Не знаю. Готовься к худшему.
Карен наклонилась вперёд, закрыла лицо руками и тихо заплакала.
- Пожалуйста, не раскисай сейчас, Карен, - сказала Кейси. - Мне нужно, чтобы ты держала себя в руках, хорошо?
Карен всхлипнула и попыталась сдержать плач.
Дверь открылась, и в комнату вошёл высокий стройный мужчина в чёрной водолазке, чёрных брюках и чёрных туфлях с чем-то, похожим на чёрную медицинскую сумку. У него были длинные блестящие белые волосы и розовые глаза на смертельно бледном лице. За ним последовала крупная женщина, которая ранее привела их в комнату.
- Закрепи их, - приказал мужчина. У него прослушивался немецкий акцент, и получилось: Закррепи ихь.
На креслах имелись ремни, и женщина пристегнула ими сначала Карен, потом Кейси. Она привязала их руки к подлокотникам.
Мужчина поставил свою сумку на небольшой столик из нержавеющей стали и открыл её, достав оттуда садовые ножницы. Затем сжал рукоятку, и лезвия пару раз щёлкнули, сомкнувшись с шипящим металлическим лязганьем.
- Я собираюсь задать вопрос, - сказал он Кейси. - Если ты не скажешь мне правду, я отрежу тебе мизинец на ноге. Я отсеку все твои пальцы на ногах, если ты не скажешь мне то, что я хочу знать. А потом я приступлю к пальцам рук.
Карен больше не могла себя контролировать. Она начала дрожать в своих оковах, и слёзы покатились по её щекам.
- Итак, с кого мне начать? - спросил мужчина. Он улыбнулся, и его указательный палец задвигался туда-сюда между ними, пока он бормотал, - Энике Бенике ели вареники... - Считалочка закончилась на Карен.
- Нет, - прошептала она.
Мужчина подкатил табурет к креслу Карен и сел на него. Он взял её правую ногу за лодыжку и приложил ножницы к мизинцу. Карен попыталась высвободить ногу, но его хватка оказалась железной.
- Кому ты говорила? - спросил он.
- Что? - Карен попыталась перестать плакать. Она несколько раз кашлянула и глубоко вздохнула. - Что вы сказали?
- Кому ты говорила?
- О чём?
- О нас. О вашем расследовании. Кому ты говорила?
- Никому. Я никому не говорила.
Альбинос сжал ручки ножниц, и лезвия сомкнулись на мизинце Карен. Она закричала.
ГЛАВА 18
- Подождите секунду, - сказал толстяк, ворвавшийся в комнату. Он говорил с твёрдой властностью. - Что бы вы ни делали, остановитесь.
- Извините? - переспросил альбинос, встав и повернувшись к толстяку. - А, это вы, мистер К.
- Этих двух я ещё не видел, ты не знаешь, почему? - произнёс толстяк.
- Нет, мистер Каслбек, понятия не имею, - ответил альбинос с немецким акцентом. - Я просто выполняю приказы.
- Ну, позволь мне хотя бы взглянуть на них, прежде чем ты их покромсаешь.
Карен удивилась сама себе, когда с трудом сдержала смешок, который, как она была уверена, приведёт к истерическому приступу. Ей показался забавным костюм Каслбека - похожий на слишком сильно наполненный большой воздушный шар. Над его раздутым двойным подбородком виднелось жирное лицо, которое, казалось, поглощало само себя. Каслбек был среднего роста, с густыми каштановыми волосами и выпуклым носом.
Каслбек явно торопился, потому что немного запыхался. Карен решила, что возможно, он всегда пыхтит, поскольку слишком толстый.
Он подошёл к Кейси и оглядел её, затем повернулся и сделал то же самое с Карен.
- Эта немного длинновата, - сказал Каслбек о Карен. - Но она красивая. Красивая MILF, - он повернулся к альбиносу. - Ты хоть знаешь, что такое MILF, Малкольм?
Малкольм покачал головой.
- M-I-L-F. MILF - это Mom I'd Like to Fuck - мамочка, которую я хотел бы трахнуть. Затем он рассмеялся. Снова повернулся к Кейси и произнёс, - Эта красотка. Да, я мог бы... - Он нахмурился, снова глядя на Кейси. Затем протянул руку и приподнял её верхнюю губу. Увидев бугорки над её зубами, толстяк повернулся к Малкольму и констатировал, - Она вампир.
- Верно, мистер Каслбек.
Карен наблюдала, как Каслбек поглаживает подбородок, а затем дёргает складки жира под ним.
- Мне они нужны, - заявил Каслбек. - Обе.
- Вам придётся обсудить это с мистером Барной. - Альбинос произнёс это, как, - Вам прридёшься обсудить это ш миштерром Барной.
Каслбек достал из кармана сотовый телефон.
- Конечно. Не повреди их. Пока. - Он набрал номер и приложил телефон к уху. Через некоторое время нахмурился и сказал, - Не отвечает. - Затем нажал кнопку отбоя, снова включил и набрал другой номер, - Алло, это Фрэнк Каслбек.
Пока он слушал, его глаза скользили по телу Карен, а половина рта изогнулась в улыбке. Она чувствовала на себе его взор, даже когда закрывала глаза. На мгновение они встретились взглядами.
- Да, у вас здесь пара женщин, в комнате Б, которых я хотел бы использовать, если вы не против. - Он медленно кивнул головой, слушая. - Аа, понимаю. Я этого не знал. Но я всё равно хотел бы использовать их в... о, конечно. Да, понимаю. - Толстяк подмигнул Карен. - Что ж, в таком случае, если вы оставите их мне, я сделаю всё возможное, чтобы получить от них информацию, которую вы хотите. Исключительно унижение - да, я понимаю. Спасибо, большое спасибо. - Он сложил телефон и положил его обратно в карман, ухмыльнувшись Карен, потом Кейси. - Похоже, дамы, вы теперь под моим присмотром. - Каслбек повернулся к Малкольму. - Поместите их пока в комнату. Я займусь ими через некоторое время.