Выбрать главу

— Ему грозило наказание пострашнее, — возразил Бен.

— На самом деле, — продолжала Тесс, — до самого вынесения приговора Лазарус не признавал, что отчим бил его и оскорблял. Это о чем-нибудь да говорит!

Бен нахмурился. С минуту они помолчали.

— Я никого не обвиняю, — настаивала Тесс. — Я только думаю, нельзя ли сделать анализ ДНК Нельсона.

— Нельсон не даст материал для анализа добровольно. И принудить его к этому нельзя. Это нарушение прав гражданина.

— Разве нельзя получить образец ДНК человека без его ведома? — спросила она. — Люди ведь оставляют ДНК на посуде, на одежде, на расческах.

— Да, конечно, это возможно. Но шеф Босуорт — племянник Нельсона. Поэтому полиция даже не попытается заполучить образец. — Бен любовался ее задумчивым профилем с восхищением собственника. — И никто не станет. Правда же?

Тесс подняла глаза, ее взгляд был непроницаем.

— Нет, — сказала она отрешенно. — Конечно же, нет.

Рыжеволосая веснушчатая женщина в свободной клетчатой рубашке открыла дверь аккуратного коричневого домика и нахмурилась.

— Я знаю, кто вы, — напрямик заявила она, когда Тесс попыталась представиться.

— Могу ли я на минутку увидеться с шефом? — спросила Тесс.

— Он очень плохо себя чувствует. Для него это будет утомительно.

— Мэри-Энн, кто там? — донесся из дома слабый голос.

Слышит отлично, подумала Тесс.

— Тесс Деграфф, — сказала Мэри-Энн.

— Пусть войдет, — проговорил слабый голос.

Мэри-Энн кивком указала на комнату у себя за спиной:

— Он в гостиной.

Тесс прошла в гостиную. Напротив бежевого дивана — камин и огромный телеэкран. Сбоку от дивана стояло клетчатое кресло с выдвинутой подставкой для ног. Съежившись под пушистым пледом, в кресле лежал Олдос Фуллер.

— Шеф, — сказала она.

Он приподнялся посмотреть на нее. Огромные темные круги под глазами придавали его лысой голове сходство с черепом. Он с трудом улыбнулся гостье.

Тесс подошла к креслу и пожала его ледяную руку.

— Мне очень жаль вас беспокоить, — начала она, — но мне нужна ваша помощь.

— Садись, — тихо проговорил шеф.

Тесс придвинула деревянный стул поближе к его креслу.

— Я прошу вас о громадном одолжении, — сказала она, присаживаясь.

— Я уже мало на что годен, — вздохнул шеф. — Но если смогу, помогу тебе.

— Об этом-то я вас и прошу.

И Тесс объяснила, чего она хочет.

Из-за дождя Тесс несколько раз проехала мимо дома Эбботов, прежде чем обнаружила подъездную аллею.

Остановив машину, она сидела и смотрела на дом, где когда-то жил Лазарус Эббот, и тщетно пыталась побороть волну страха и отвращения.

В ответ на ее вопросы шеф Фуллер рассказал все, что знал о ДНК-тестах, но выразился предельно ясно — это опасно и плохо будет Тесс, если она с этим свяжется.

Тесс сделала вид, что вняла его предостережениям. Но сразу же начала приводить свой план в исполнение. Она прошла на кухню, где Мэри-Энн ставила на плиту какую-то кастрюльку, поблагодарила ее за то, что позволила поговорить с шефом, и сказала, что он просил принести воды. Мэри-Энн налила воды в стакан и направилась в гостиную.

Оставшись одна в кухне, Тесс потихоньку выдвинула три ящика тумбочки, прежде чем нашла то, что искала: пластиковые пакеты для вещдоков. Сунув рулон в карман своего пальто, она вышла черным ходом. И проехала прямиком к Эбботам.

Тесс надеялась, что черный фургон Нельсона будет на стоянке. Люди часто берут кофе навынос и пьют его в машине. Она думала, что откроет дверцу фургона, найдет картонный стаканчик, сунет в пластиковый пакет и быстро уедет, прежде чем ее заметят.

Но фургона Нельсона возле дома она не увидела. По-видимому, хозяева уехали. Тесс вышла из машины, поднялась на крыльцо и подергала дверную ручку, но дверь была заперта. Она почувствовала одновременно разочарование и облегчение. Она не знала, хватит ли у нее духу открыть дверь и войти. А теперь все решилось само собой. Глядя сквозь окошко в переднюю, она мысленно представляла себе сценки из жизни Эбботов: вот Лазарус сидит на одном из этих стульев с прямыми спинками, вот Нельсон бьет его и орет ему в ухо.

Она оторвалась от окна и прошлась по крыльцу. Гараж представлял собой отдельное строение, и его ворота были заперты. Окна были закрыты изнутри пожелтевшей бумагой — от солнца. Тесс охватило упрямое желание заглянуть туда. Она была уверена, что каким-то образом сможет почувствовать, в этом ли помещении заперли и убили Фиби.

Тесс подошла к гаражу, схватилась за железную ручку и потрясла. Бесполезно. Ворота заперты крепко.