Выбрать главу

— А может, костер разведем? — предложил Эрни.

— Ну разве что маленький. Давай сначала поедим.

— Здорово! — завопил Эрни.

Он уселся на скамью у стола и схватил сэндвич.

— Попей. — Тесс пододвинула ему пакет с соком.

Некоторое время Эрни молча ел и пил, с довольным видом осматривая окрестности.

— Ой, я что-то слышу… — прошептал он и поднял палец.

Тесс прислушалась, но услышала только шум автомобильного мотора где-то в лесу.

— Здесь кто-то еще есть, — сказала она.

— Инопланетяне… — хихикнул Эрни.

— Очень может быть, — пожала плечами Тесс.

— Можно я схожу на разведку? — спросил он, поглядывая на лес.

— Давай вместе прогуляемся. Надо собрать хвороста для костра.

— Ага! — Эрни, расстегнув молнию, стащил с себя трикотажную куртку и остался в одной футболке. — Это можно здесь оставить.

— Родной, ты замерзнешь.

— Нет, так мне лучше.

— Тогда возьми куртку с собой. Мы в нее хвороста наберем. Выверни ее наизнанку, а то она будет вся в иголках.

Эрни послушно вывернул куртку наизнанку. Тут у Тесс зазвонил мобильный. Она взглянула на номер. Звонили из гостиницы. У Тесс от волнения комок подступил к горлу. Мама ей просто так никогда не звонила.

— Мам, что-нибудь случилось? — спросила Тесс.

— Тесс, ты не поверишь… — начала Дон.

Эрни уже начал собирать ветки.

— Не уходи далеко, — предупредила его Тесс. — Чтобы я тебя видела!

Эрни кивнул и продолжил собирать хворост. Тесс посмотрела ему вслед и вернулась к разговору.

— Во что я не поверю? — спросила она.

— Нельсона Эббота отпустили!

— Как? Когда?

— По-видимому, вчера вечером. Я узнала это от репортера, который сюда позвонил. Адвокат, этот Рэмси, обнаружил, что с доказательствами что-то не так, и судья его поддержал. Сказал, что Нельсона надо отпустить.

— Не понимаю. Есть же анализ ДНК. Что им еще нужно?

— Я больше ничего не знаю, детка. Адвокат Нельсона их уболтал.

Черт бы его побрал, мрачно подумала Тесс и вспомнила голубые глаза Бена Рэмси. Нашел-таки лазейку.

— Наверное, я каким-то образом нарушила гражданские права Нельсона. Но что важнее? То, как я получила образец ДНК, или то, что он убил мою сестру?

— Не знаю, Тесс, — устало произнесла Дон. — Я не юрист.

Тесс стала соображать. Да, есть процедуры, которые надо соблюдать, но теперь, когда они узнали, что он виновен, разве не могли они получить образец ДНК… более традиционным способом?

— Ну ладно. Мы возвращаемся. Эрни, конечно, сильно расстроится, но…

Она оглядела пляж, но Эрни не увидела. Зато услышала откуда-то из леса приглушенный крик. Словно Эрни пытался ее позвать. А потом услышала, как хлопнула дверца машины.

— Эрни! — закричала она.

— Что случилось? — Дон услышала в голосе дочери тревогу.

— Я тебе перезвоню, — сказала Тесс и побежала. — Эрни! — звала она. — Эрни, ты где?

Послышался шум мотора и визг тормозов.

Она кинулась в лес по тропинке, ведущей в лагерь. Машины она не увидела, заметила только примятую листву на том месте, где только что стояла машина.

Она побежала обратно к озеру, ища другую тропинку, споткнулась о камень, чуть не упала, но уперлась ногой во что-то мягкое. Посмотрев под ноги, она увидела руку со скрюченными пальцами. Тесс зажала рот рукой. А потом заставила себя посмотреть еще раз. На земле, среди опавших листьев, лежал человек. Глаза его были открыты, но он был мертв. Это она поняла сразу. Под головой у него была кровь, она струилась по шее и стекала на желтые листья. Нельсон Эббот лежал с открытым ртом, словно удивляясь тому, как внезапно он умер.

Сзади Тесс увидела могилу, которую начали копать, но не успели — как будто могильщику кто-то помешал.

— Господи… — выдохнула Тесс. Она отвела взгляд от лица мертвеца, огляделась. — Эрни!

И тут ее взгляд упал на что-то, лежавшее рядом, за валуном. И это напугало ее еще больше, чем труп. Это была куртка, наполовину заполненная хворостом.

Глава 8

Полицейский в перчатках сунул куртку под нос собаке-ищейке. Черный пес тут же вскочил, натянул поводок: он готов был идти по следу.

— Ну, Дьябло, ищи! — велел полицейский.

Пес рванул вперед, обнюхивая землю и уводя своего хозяина куда-то в чащу.

Тесс покачала головой.

— Мы попусту тратим время, — сказала она. — В лесу его нет. Он бы услышал, как я его зову.

Расти Босуорт скрестил руки на груди и с прищуром посмотрел в сторону леса:

— Мальчики всегда теряются в лесу. Если он там, мы его найдем.

Все дороги, проходившие через лагерь, были уставлены полицейскими машинами и фургонами со спасателями-добровольцами. Журналистов за поставленное полицией ограждение не пускали, но шум их голосов был слышен отлично.