Побеседовав с новым владельцем, Дон, к собственному своему удивлению, получила эту работу и вместе с младшим сыном Шоном перебралась в Стоун-Хилл. Окончив школу, Шон с парой приятелей отправился в Австралию.
Тесс всегда восхищалась тем, какая у нее сильная мать. Но сила — это не счастье, не покой. Дон все так же твердо и уверенно шагала по жизни, но уже стала седеть и выглядела усталой.
— Проходите! Джулия, выпьешь с нами чаю? Я испекла твое любимое печенье.
Джулия покачала головой:
— Мне, увы, надо в больницу. Через двадцать минут начинается смена. Передайте Джейку, когда он вернется с работы… — Она запнулась. — Впрочем, не надо. Я сама ему все скажу.
— Спасибо, что встретила Тесс и Эрни, — поблагодарила ее Дон.
— И хорошо, что вас там не было. Это какой-то сумасшедший дом, все ждали приезда губернатора…
— Ты пойдешь завтра на пресс-конференцию? — спросила Тесс.
— Увы, я завтра опять работаю, — сказала Джулия. — Ну, пока, мне надо бежать.
Тесс и Эрни вошли в дом. Широкий вестибюль вел в холл, справа от которого была библиотека, а слева гостиная с камином.
— Придется вам пожить в одной комнате, — извинилась Дон, доставая ключ. — В город съехалось столько журналистов, что мест нет. Это на первом этаже, вон там. Эрни, отнесешь вещи? — Она протянула мальчику ключ.
— Ладно, — кивнул Эрни и покатил чемодан к номеру.
— Пошли в гостиную, согреешься, — предложила Дон дочери.
Тесс сразу же плюхнулась на диван, а ее мать подложила поленьев в камин.
— Ты боишься пресс-конференции? — спросила Тесс.
Дон уставилась на огонь.
— А я на нее не пойду. Тяжко мне все это заново переживать. Лучше мы с Эрни побудем здесь.
— Ну и ладно. Представлять семью будем мы с Джейком.
В это время хлопнула входная дверь, и Дон проговорила:
— А вот, кстати, и он сам.
Тесс обернулась и увидела брата: на нем была старая спецовка, спутанные волосы перепачканы краской. Но, несмотря на обветренное лицо и сеть морщин в уголках глаз, он по-прежнему был очень хорош собой.
— Ты разминулся со своей женой, — сказала Дон.
— Увы, нет, — улыбнулся Джейк. — Я встретил ее по пути. Привет, Тесс! — Брат с сестрой обнялись, и Джейк уселся в кресло у камина. — Как доехали? — спросил он.
— Нормально, — ответила Тесс. — Эрни понес вещи в комнату. Он не совсем понимает, что здесь происходит.
— Везет ему, — сказал Джейк.
— Завтра, похоже, устроят целое представление.
— Кретин! — буркнул Джейк.
— Кто кретин? — не поняла Тесс.
— Губернатор Путнам. Он надеется, что Лазарус будет оправдан, и тогда наш губернатор возглавит движение за отмену смертной казни. Вот сюрприз его ждет! А адвокат, которого наняла Эдит Эббот! Рэмси… — недовольно покачал головой Джейк. — Он был крупной шишкой в Филадельфии и сюда приезжал только в отпуск. А потом у него умерла жена, и он переехал к нам, в глубинку, поближе, так к сказать, к простому народу. Он считает нас идиотами, которые засудили невинного. Почему люди так любят совать нос не в свое дело?
Но тут на пороге появился Эрни, и лицо Джейка просияло.
— Привет! Ну как ты, парень? Иди скорее сюда.
Снова открылась входная дверь, и Эрни кинулся в холл:
— Пойду посмотрю, кто там!
Дон вышла следом за ним, полагая, что это прибыл новый постоялец. А через минуту вернулась.
— У нас гости, — многозначительно предупредила она. — Нельсон Эббот.
Тесс взглянула на Джейка.
— Эббот? — шепотом переспросила она.
— Отчим Лазаруса, — вполголоса объяснил Джейк.
Гость стащил с головы бейсболку и мял ее в руке. Это был мужчина лет шестидесяти, с лицом, похожим на мордочку ежа: маленький рот, злые черные глазки, волосы топорщатся щеткой.
— Это моя дочь Тесс, — сказала Дон. — Нельсон, присаживайтесь. А я принесу печенья к чаю.
Нельсон откашлялся и покачал головой.
— Я только на минутку, — произнес он сдержанно. — Я пришел сказать, что отказываюсь участвовать в завтрашнем спектакле. Моя жена не желает прислушиваться к голосу разума. Но Лазарус был не вполне нормальным. Это всем известно. Я как мог пытался его вразумить. — Нельсон вздохнул.
— Спасибо вам за ваши слова, — сказала Тесс.
— Вы правда не хотите остаться? — спросила Дон. — Печенья домашнего попробуйте, я много напекла.
— Нет, — покачал головой Нельсон. — Я приходил только за этим.
Он попрощался и ушел. Тесс, вскинув брови, посмотрела на брата.
— По-моему, он поступил порядочно, — заметил Джейк.
Тесс хоть и сидела у огня, зябко поежилась.