Выбрать главу

Женщина заколебалась было, словно изумленная ее непомерными требованиями, но все же позвонила в кабинет Бена Рэмси и выслушала ответ.

— Третья дверь слева, милочка.

Тесс ворвалась в ничем не украшенный, заполненный книгами кабинет Бена.

Бен, при галстуке, но без пиджака, сидел за столом. Он поднял глаза, и в них вспыхнула радость, но улыбка померкла, когда он увидел ее лицо.

— Ну знаете ли, — начала она без предисловий, — надо иметь очень много наглости, чтобы так со мной поступить. Я полагаю, все дело в деньгах.

— Что? — воскликнул он. — Как поступить?

— Не притворяйтесь. Все утро вы распространялись об этике.

Бен встал из-за стола и в упор посмотрел на нее:

— Подождите. О чем вы, черт возьми, говорите?

— О судебном процессе, который вы с Эбботами затеваете против меня. Я только что получила бумаги.

Бен постучал карандашом по столу.

— Я не затеваю никакого судебного процесса, — сказал он. — Вы проверили название адвокатской конторы? Наверняка не моя.

Тесс на шапку документов не обратила внимания. Просто решила, что все судебные дела Эбботов ведет Бен.

Возмущение Тесс пошло на убыль.

— Нет, не проверила, — сказала она. — Подождите минутку. — Она достала из сумочки бумаги и прочла имя адвоката. Щеки ее вспыхнули. Она покачала головой.

— Можно посмотреть? — спросил он.

Тесс молча протянула документы. Бен пролистал бумаги. Она ожидала упреков за скоропалительные выводы, но он лишь удивленно пожал плечами.

— Неправомерной смерти? Это натяжка.

— Почему? — поинтересовалась Тесс.

— Во-первых, по закону о сроках давности претензии по поводу неправомерной смерти уже не принимаются. — Он нахмурился. — Вероятно, они собираются оспорить закон о сроках давности из-за вновь полученных результатов ДНК-теста. Это… остроумно. Надо отдать им должное.

— А почему они не обратились к вам?

— Подозреваю, что этот адвокат сам на них вышел. Его фирма специализируется на гражданских исках. Возможно, он следил за развитием дела по новостям в СМИ.

— Они выдвигают против меня обвинение? — спросила она.

— Вообще-то гражданское право не моя специальность. Но ни один суд не вменит это вам в вину.

Тесс кивнула, несколько отрезвленная, чувствуя смущение.

— Мне очень жаль… Бен. Я понимаю, вы заняты.

Бен вернулся обратно за стол.

— Я рад, что вы пришли. Особенно когда выяснилось, что ко мне это не имеет отношения, — указал он карандашом на ее сумочку. — Впрочем, вам тоже понадобится адвокат, — добавил он. — Чтобы с этим бороться.

— Дома у меня есть знакомый адвокат. Он вел дело об усыновлении Эрни. Я перешлю ему бумаги.

— Может быть, лучше пригласить местного юриста? — сказал он.

— Спасибо, не беспокойтесь, — отрезала она и направилась к двери.

— Подождите, не уходите. — Его лицо покрылось чуть заметным румянцем. — Я хотел бы с вами поговорить. Я много думал о том, что вы мне сказали. Что у Лазаруса мог быть сообщник.

Склонив голову, Тесс изучающе смотрела на него.

— Значит ли это, что вы считаете мысль о сообщнике разумной?

— Ну, если допустить, что вы верно идентифицировали Лазаруса…

— Так вы допускаете, что я права?! — воскликнула она.

— Это лишь предположение.

— Ясно, — спокойно сказала Тесс.

— Тогда это объясняет несовпадение ДНК, — продолжал Бен. — Все эксперты сходятся на том, что в паре убийц обычно одна личность является доминирующей, а другая — подчиненной. Подчиненный — своего рода раб доминирующего. Очень часто в основе таких взаимоотношений лежит страх. Так что если здесь работала такая пара, едва ли Лазарус в ней доминировал.

Он говорил, а перед внутренним взором Тесс всплывало лицо. Она побледнела.

— Что такое? — спросил он.

— Судя по материалам следствия и по тому, что говорят буквально все, у Лазаруса не было друзей, он ни с кем не общался. Он работал только лишь на своего отчима, который постоянно притеснял его.

— Верно. Никто и не говорит, что Лазарус… Подождите. — Бен уставился на нее. — Вы полагаете…

Тесс ответила многозначительным взглядом.

— Но Нельсон нигде не отмечен как сексуальный маньяк.

— Зато неоднократно замечен в жестоком обращении с пасынком. Известно, что тело Фиби привезли к яме в фургоне Лазаруса. Там были следы ее крови. Но в действительности фургон принадлежал Нельсону. А Лазарус на нем ездил.

— Тесс, когда нашли тело, полиция обыскала дом Эбботов. И гараж, и подвал. И не было найдено никаких доказательств того, что он ее туда привозил.

— Но если Лазарус держал ее в этом доме или на участке, кто еще мог знать об этом?

Бен покачал головой:

— Если бы это было так, то зачем было Лазарусу покрывать отчима? На кону была его жизнь.

— Он боялся отчима. Тот его запугал.

— Ему грозило наказание пострашнее, — возразил Бен.

— На самом деле, — продолжала Тесс, — до самого вынесения приговора Лазарус не признавал, что отчим бил его и оскорблял. Это о чем-нибудь да говорит!

Бен нахмурился. С минуту они помолчали.

— Я никого не обвиняю, — настаивала Тесс. — Я только думаю, нельзя ли сделать анализ ДНК Нельсона.

— Нельсон не даст материал для анализа добровольно. И принудить его к этому нельзя. Это нарушение прав гражданина.

— Разве нельзя получить образец ДНК человека без его ведома? — спросила она. — Люди ведь оставляют ДНК на посуде, на одежде, на расческах.

— Да, конечно, это возможно. Но шеф Босуорт — племянник Нельсона. Поэтому полиция даже не попытается заполучить образец. — Бен любовался ее задумчивым профилем с восхищением собственника. — И никто не станет. Правда же?

Тесс подняла глаза, ее взгляд был непроницаем.

— Нет, — сказала она отрешенно. — Конечно же, нет.

Рыжеволосая веснушчатая женщина в свободной клетчатой рубашке открыла дверь аккуратного коричневого домика и нахмурилась.

— Я знаю, кто вы, — напрямик заявила она, когда Тесс попыталась представиться.

— Могу ли я на минутку увидеться с шефом? — спросила Тесс.

— Он очень плохо себя чувствует. Для него это будет утомительно.

— Мэри-Энн, кто там? — донесся из дома слабый голос.

Слышит отлично, подумала Тесс.

— Тесс Деграфф, — сказала Мэри-Энн.

— Пусть войдет, — проговорил слабый голос.

Мэри-Энн кивком указала на комнату у себя за спиной:

— Он в гостиной.

Тесс прошла в гостиную. Напротив бежевого дивана — камин и огромный телеэкран. Сбоку от дивана стояло клетчатое кресло с выдвинутой подставкой для ног. Съежившись под пушистым пледом, в кресле лежал Олдос Фуллер.

— Шеф, — сказала она.

Он приподнялся посмотреть на нее. Огромные темные круги под глазами придавали его лысой голове сходство с черепом. Он с трудом улыбнулся гостье.

Тесс подошла к креслу и пожала его ледяную руку.

— Мне очень жаль вас беспокоить, — начала она, — но мне нужна ваша помощь.

— Садись, — тихо проговорил шеф.

Тесс придвинула деревянный стул поближе к его креслу.

— Я прошу вас о громадном одолжении, — сказала она, присаживаясь.

— Я уже мало на что годен, — вздохнул шеф. — Но если смогу, помогу тебе.

— Об этом-то я вас и прошу.

И Тесс объяснила, чего она хочет.

Из-за дождя Тесс несколько раз проехала мимо дома Эбботов, прежде чем обнаружила подъездную аллею.

Остановив машину, она сидела и смотрела на дом, где когда-то жил Лазарус Эббот, и тщетно пыталась побороть волну страха и отвращения.

В ответ на ее вопросы шеф Фуллер рассказал все, что знал о ДНК-тестах, но выразился предельно ясно — это опасно и плохо будет Тесс, если она с этим свяжется.

Тесс сделала вид, что вняла его предостережениям. Но сразу же начала приводить свой план в исполнение. Она прошла на кухню, где Мэри-Энн ставила на плиту какую-то кастрюльку, поблагодарила ее за то, что позволила поговорить с шефом, и сказала, что он просил принести воды. Мэри-Энн налила воды в стакан и направилась в гостиную.