Эрни отстегнул ремень безопасности, перелез на заднее сиденье. Тесс укрыла его курткой.
— Лежи тихо, — велела она сыну.
— Он сказал, что убьет меня.
— Не убьет. Помолчи, пока мы отсюда не выедем.
Она медленно поехала по дороге к шоссе. В полицию она позвонить не могла. И тут вдруг она сообразила, что в полицию позвонить все-таки можно. Ведь бояться ей нужно не Расти Босуорта. Как только она позвонит и расскажет, как и где нашла Эрни, к ней вышлют помощь. Она посмотрела на пассажирское сиденье, куда положила сумку с телефоном. Эрни, когда садился, спихнул сумку на пол. Она попробовала, не останавливая машины, дотянуться до сумки, но у нее ничего не получилось.
— Мам, ты что делаешь? — спросил Эрни.
— Пытаюсь достать мобильный, — ответила Тесс.
Дорога шла вдоль пруда к выезду с фермы. После поворота она остановила машину и наклонилась взять сумку. Вздохнув с облегчением, она схватила мобильный и открыла его, но тут ей в окошко кто-то постучал.
Тесс вскрикнула и подскочила. Повернув голову, она увидела устремленные на нее серые глаза Чена Морриса. Тесс взглянула в зеркало заднего вида. За ее машиной стоял черный «мерседес». Надо уезжать, подумала Тесс. Или сделать вид, что ничего необычного не происходит? Но принять решение она не успела: Чен открыл дверцу. Тесс даже не успела сообразить, что в машине Келли дверцы автоматически не запираются. Чен оглядел салон. У нее был только один выход — лгать и надеяться, что он ни о чем не догадается.
— Привет, Тесс! — сказал Чен. — Что вы здесь делаете?
— Ой, Чен, здравствуйте! — выдохнула Тесс. — Вы меня напугали.
— Что же вы не предупредили меня, что приедете? — спросил он довольно холодно.
— Я спросила у вашей жены, можно ли мне приехать, — сказала Тесс.
— Я вас спрашиваю, зачем вы здесь? — не унимался Чен.
— Бррр… Довольно холодно. Вы не против, если я прикрою дверцу? — сказала Тесс.
Чен не дал ей закрыть дверцу.
— Почему вы оказались здесь?
— Эрни потерял тут куртку, и я подумала, может, отыщу ее на ферме.
— Вашего сына сегодня утром похитили, — сказал Чен. — Вам что, больше делать нечего, кроме как искать его куртку?
Тесс, покраснев, смотрела перед собой.
Чен вытащил из кармана плаща какой-то предмет и сунул ей под нос.
— Что вам известно про это? — спросил он.
Тесс взглянула на железный замок, висевший на отломанной петле. Чен сунул замок обратно в боковой карман, а из внутреннего вытащил пистолет и направил его на Тесс.
— Ничего, — прошептала она.
— Выходите из машины, — велел он.
Тесс словно окаменела.
Чен схватил ее за руку и вытащил из машины. И, целясь ей в голову, велел открыть заднюю дверцу.
— Где мальчишка? — спросил он. — Открывай заднюю дверцу, я уверен, что он там.
— Чен, прошу вас! — взмолилась Тесс. — Не надо!
— Открывай, — заорал он, — не то буду стрелять!
Тесс трясущейся рукой открыла дверцу. Чен наклонился и заглянул в салон. Указав на куртку, которая прикрывала лежавшего на полу Эрни, он сказал:
— Тесс, если вам холодно, советую надеть куртку. Возьмите ее, пожалуйста.
Тесс, оказавшись в западне, наклонилась и сняла куртку с дрожавшего от страха мальчика. Тесс словно застыла во времени и пространстве. Она же почти спасла сына. Теперь Эрни ждал от нее ответа. Тесс посмотрела ему в глаза и шепнула:
— Если я скажу «Беги!», открой ту дверцу и беги, не останавливаясь. Понял?
— Что вы там ему говорите? Ну-ка, идите сюда! — Чен потянул Тесс за шарф. Шарф сдавил ей горло, и Тесс пришлось отступить.
Чен заглянул в салон посмотреть на Эрни, а Тесс в этот момент стояла, глотая ртом воздух.
— Я тебе велел не выходить из сарая. Тебя мать не научила слушаться старших? — завопил он, целясь в перепуганного мальчика.
Тесс захотела что-то возразить, но сообразила, что это опасно. «Сохраняй спокойствие, — велела она себе. — Сделай вид, что ничего не знаешь».
— Чен, — сказала она, — я не понимаю, что происходит. Почему Эрни оказался в сарае?
— А как вы узнали, что он там? — спросил Чен. — Еще кто-нибудь об этом знает? Кому вы звонили, когда я вас встретил?
Тесс напустила на себя смущенный вид:
— Сами могли догадаться: я как раз позвонила в полицию. Им все известно.
— Я видел, как остановилась ваша машина. У вас не было времени позвонить копам.
— Чен, я нескольким людям сказала, что еду сюда. Вам не удастся ничего скрыть. — Как бы ей хотелось, чтобы это было правдой!
— Нет, ты блефуешь, — заорал он. — Иначе ты бы привела копов с собой. Но как ты догадалась, что это я?
Тесс вспомнила, что медальон так и лежит у нее в кармане. Она никому не рассказала, что нашла его. Ему достаточно было избавиться от медальона, и никто его ни в чем бы не заподозрил.
— У меня… были на то причины, — сказала она.
— Какие причины? — строго спросил он.
Тесс вдруг поняла, что они с Эрни находятся на огромной ферме наедине с человеком, который убил Фиби и держит под прицелом их. Салли была единственной, кто знал, что Тесс здесь, но у нее своих проблем полно.
— Я не буду отвечать. Люди знают, что я здесь, — сказала Тесс, но и сама уловила нотки отчаяния в собственном голосе.
Он задумался, но все же покачал головой.
— Нет, если бы ты позвонила в полицию, сюда бы уже приехали. Если я избавлюсь от вас двоих, я буду в полной безопасности.
— Салли знает, что я здесь. Ваша жена. Она расскажет полиции.
— Салли больше нет, — мрачно ответил Чен.
— То есть как это нет?
— Она опять упала, — сказал Чен. — Мы снова поругались, и она свалилась с лестницы.
Тесс с трудом подавила рыдания:
— Чен, прошу вас, отпустите нас! Пожалуйста…
— Вы сами себе все это устроили, — почти извиняющимся тоном сказал он. — Я никому не хотел причинять вреда. — И он стал размышлять вслух. — Так, мне нужно избавиться от вас безо всяких следов. Залезайте в машину. Я увезу вас подальше отсюда.
— Вы нас не отпустите? — спросила Тесс.
Чен покачал головой:
— Может быть, вы тоже откуда-нибудь упадете. Садись вперед. Я с пистолетом и Эрни поеду сзади.
Она не собиралась садиться за руль и оставлять своего сына под дулом пистолета. Что делать дальше, она сообразила в одно мгновение. Она быстро шагнула к Чену и вытащила у него из кармана замок.
— Эй! — возмущенно вскрикнул он.
А Тесс со всего размаха ударила замком по руке, державшей пистолет. Чен взвыл от боли и выронил пистолет. Тесс отшвырнула его ногой под машину.
Чен опустился на колени и полез за пистолетом, а Тесс что было сил ударила его ногой. Правда, плащ смягчил удар, и Чен, свирепо сверкая глазами, стал подниматься. Она понимала, что он легко возьмет верх. Чтобы достать пистолет, ему было достаточно отогнать машину на несколько метров вперед. Тесс кинулась в салон, вытащила ключи и забросила их в пруд у дороги.
— Беги, Эрни! — крикнула Тесс.
Эрни открыл дверцу, выскочил и побежал.
Чен с ревом кинулся на Тесс. Она увернулась, но упала. Чен метнулся к ней, но она успела вскочить. И хотя инстинкт подсказывал ей, что надо следовать за сыном, который бежал к дороге, она успела сообразить, что Чен не может одновременно гнаться за ними обоими. А она представляла для Чена большую угрозу, чем Эрни.
Тесс кинулась в противоположную сторону. Если только она успеет запрыгнуть в «мерседес»!.. Но она не успела — Чен ее настиг. Она почувствовала на себе его руки, потянувшие ее назад. Краем глаза разглядела его кулак. Она попыталась увернуться, но не смогла, и удар пришелся в висок. Тесс осела наземь и смогла только поднять руки, пытаясь защититься от града ударов.
Чен замотал ей запястья скотчем, который нашел у себя в багажнике, запихнул на переднее сиденье и захлопнул дверцу. А потом сел за руль.
— Я найду его. Он не мог далеко уйти, — пробормотал Чен.