Выбрать главу

— Чен, в чем дело? — не отставал Бен. — Что вы хотите скрыть?

— Ну, все, с меня хватит. Вон из моего дома.

— У вас здесь Эрни, да? — догадался Бен. — Тесс тоже здесь?

— Вы что, спятили? — возмутился Чен.

— Я знаю, что они здесь. Просто скажите где, — настаивал Бен.

— Не понимаю, о чем вы.

Бен кинулся на Чена, схватил его за глотку и стал душить. Чен пытался сопротивляться, но хватка у Бена была железная.

— Либо вы немедленно все скажете, либо, клянусь, я…

— Ладно, ладно, — сдался Чен. — Отпустите меня.

Бен чуть ослабил захват, и Чен стал ловить ртом воздух.

— Рэмси, вы спятили, — сказал он, потирая шею.

— Они в доме?

Чен покачал головой:

— Нет. Но вы вольны смотреть, где пожелаете. И вообще, с чего вы это взяли? Я ничего против Тесс не имею.

— Вы — сын Нельсона Эббота. Она узнала об этом, да?

Чен на миг застыл на месте.

— Где вы такое услышали? — спросил он, прищурившись.

— Мне все известно. Мне все рассказала жена Нельсона.

— Я не его сын, — сказал Чен.

— Нечего со мной в игры играть. Я знаю все. Где Тесс? — спросил Бен. — Где ее сын? Если вы с ними что-то сделали, я…

— Они в целости и сохранности, — ответил Чен.

— Отведите меня к ним немедленно! — потребовал Бен.

— Хорошо, я покажу, где они, — раздраженно сказал Чен. — Но они не в доме.

— Поторапливайтесь! — Бен подтолкнул Чена к двери.

— Только плащ возьму, — сказал Чен и потянулся к вешалке. Но вместо того чтобы снять с крючка плащ, он сунул руку в карман и вытащил пистолет, который тут же направил на Бена. — По правде говоря, она на дне пруда. И вы можете к ней присоединиться.

За долю секунды Бен понял, что это чудовище ее убило. Он взвыл. Тесс погибла, а он даже не успел заключить ее в объятия. Все существо Бена взывало к мести. Он кинулся на Чена, который, помешкав секунду, все-таки выстрелил. Грудь Бена пронзила боль. Он зашатался и потянулся к столику, чтобы опереться на него. Но столик пошатнулся и упал, и Бен упал следом.

Бен лежал на полу, прижимая руку к кровоточащей ране. Чен вскинул пистолет и снова навел его на адвоката. Но тут за его спиной отворилась дверь. Он обернулся, и вошедший кинулся на него. Пистолет выпал из его руки, и Чен упал, а сверху на него навалились двое полицейских.

Следом за полицейскими в дом ворвался Расти Босуорт. Он увидел лежащего на полу Бена Рэмси, рубашка и галстук которого были в крови.

— Что случилось? — закричал он. — Ты в него стрелял?

— Я застал его здесь с моей женой. Она мертва. Посмотри там, у лестницы. Она мертва! — прокричал Чен. — Это не я. Это он ее убил!

Расти кинулся к телу Салли Моррис. А потом метнулся к двери, крикнув на ходу:

— Медиков сюда!

К дому подъехал коричневый седан и встал за машиной «скорой помощи». Из седана выскочили Кеннет Фален, Дон и Эрни.

— Где моя мама? — крикнул мальчик.

— Не мешайся, — сказала Дон. — Полиция сама разберется.

Кеннет подобрал мальчика на дороге и отвез в гостиницу. Офицер Виргилио и офицер Швайн пытались успокоить Эрни, но он рассказал им, что Тесс в руках Чена. Полицейские, даже не дослушав его до конца, тут же вызвали по рации подмогу.

— Эрни, думаю, благодаря тебе они подоспели вовремя. Они найдут твою маму, — сказала Дон, хотя в душе она повторяла только одно: «Господи, неужели ты снова нанесешь мне такой удар?»

Эрни посмотрел на Дон.

— Поклянись, что они ее найдут, — потребовал он.

Дон чувствовала на себе сочувственный взгляд Кеннета, но в его сторону не обернулась. Она посмотрела на съезжавшиеся машины полиции и «скорой помощи», на фургоны телевизионщиков.

— Клянусь, — сказала она.

Со всех сторон подступала ледяная вода. Тесс судорожно дергала за ручку дверцы, но та не поддавалась. Вода поднималась, воздуха не хватало. Страх наполнял тело Тесс так же, как вода наполняла салон. Какая жуткая смерть — в машине на дне реки…

Пруда, поправила она себя. И вдруг вспомнила машину в реке. Это было воспоминание из детства. Тесс тогда было лет двенадцать. Два студента ее отца, пьяные и обкуренные, случайно съехали с моста в реку Чарльз. Тесс внезапно пришли на память слова отца. «Если бы они были трезвыми, вспомнили бы законы физики и сообразили бы, что дверцу можно открыть, только когда машина полностью заполнится водой». У Тесс замерло сердце. Действительно ли отец сказал тогда именно так? Почему дверца откроется, если машина полностью заполнится водой? Отец преподавал физику. Наверное, есть какой-то физический закон. Или это ее мозг пытается защитить ее от того, что должно с ней случиться?

Вода уже была Тесс по шею. Даже если это воспоминание — всего лишь игра воображения, надо цепляться за него. Пусть машина наполнится. Надо задержать дыхание. Либо сработает, либо нет. Тесс запрокинула голову, чтобы нос и рот как можно дольше оставались над водой. Она почти не могла справиться с паникой, но заставляла себя вспоминать отцовский голос. Когда вода поднялась почти до потолка, Тесс сделала глубокий вдох и нырнула в холодную тьму. Теперь машина была полностью в воде. Сейчас или никогда, подумала Тесс и нащупала ручку дверцы.

И дверца, которая никак не поддавалась, вдруг, словно по мановению волшебной палочки, отворилась. Сначала Тесс ничего не видела вокруг и не понимала, где поверхность. Но тут увидела над собой лучик света. Она рванула вверх. Намокшая одежда тянула вниз, но времени скинуть ее не было. Наконец она вынырнула, вдохнула воздуха, и холодный лунный свет был для нее как поцелуй возлюбленного.

Она барахталась в воде, благодарила Господа за спасение. А потом услышала вой полицейских сирен, увидела огни фар. Эрни, подумала она. Он справился. И, собрав остатки сил, Тесс поплыла к берегу.

— Там что-то происходит, — сказал Кеннет.

Дон посмотрела на дом Моррисов. Санитары понесли носилки к машине «скорой помощи».

— Кто это? — спросила Дон.

Кеннет пригляделся.

— Отсюда не видно, — сказал он.

Машина «скорой помощи» стояла позади черного «мерседеса» Чена Морриса. Дон взглянула на машину, стоявшую с другой стороны.

— Разве это не машина мистера Рэмси? — спросила Дон.

— Я не помню, какая у него машина, — ответил Кеннет.

Подъехал бордовый фургон, из которого вышла полная женщина в сером пальто. Дон узнала логотип. Это приехали из городского центра помощи жертвам насилия. Женщина подошла к ним.

— Прошу прощения, — сказала она, — мне сообщили, что сюда вызвали полицию. Это не миссис Моррис вынесли?

— Мы не знаем кого, — ответила Дон. — Когда мы только подъехали, прогремели какие-то выстрелы. Я боюсь, не там ли моя дочь.

— Боже мой! — покачала головой женщина. — Это просто ужасно. Салли Моррис звонила нам сегодня. Она хотела укрыться от него, но, когда я днем за ней приехала, она отказалась поехать со мной. Если бы мне удалось ее уговорить…

— А вот и следующая жертва, — сказал Кеннет.

Санитары вынесли еще одни носилки.

Эрни с замиранием сердца смотрел, как грузят в машину «скорой помощи» носилки. Неужели там его мама? Он сделал все, что мог, чтобы спасти ее. Даже сел в машину к чужому человеку. К счастью, этот человек знал и Дон, и ее гостиницу. Он рассказал все полицейским. Он был храбрым и не плакал, но… но теперь получалось, что все было напрасно. Его мамы нигде не было видно. Он рассказал полицейским про сарай, куда его запер тот тип, полицейские искали ее там, но пока что он ее так и не увидел.

Эрни прижался к Дон, которая разговаривала с женщиной, приехавшей в фургоне. Он смотрел в темноту, в сторону пруда, освещенного лишь светом луны, и думал о том, что зря они с мамой отправились в эту поездку.

И вдруг Эрни увидел, что вдали что-то движется. Он присмотрелся повнимательнее. Сначала ему показалось, что это привидение — с длинными волосами и словно в растекающейся одежде. А потом он понял, что это никакое не привидение. По дороге шел человек. Сердце у Эрни бешено забилось. Он замер, боясь дышать, надеясь вопреки всему. Тут непонятный человек оступился и тихонько вскрикнул. Эрни тут же узнал знакомый голос.