— Мама… — прошептал он.
И со всех ног помчался ей навстречу. Тесс показалось, он летит к ней в ночи как комета. Она обняла его, прижала к груди и наконец разрыдалась.
— Мам, — закричал он, отшатнувшись, — да ты вся мокрая!
— Знаю, знаю, — улыбалась Тесс.
К ним уже спешила Дон, а за ней Кеннет.
— Смотри, бабушка, — воскликнул Эрни, — я ее нашел!
Дон накинула на плечи дочери свое пальто. Тесс сбивчиво пыталась рассказать матери и полицейскому, которого вызвал Кеннет, о том, что с ней произошло. Эрни так и льнул к ней, не отпускал ее руку ни на минуту. Тесс пригладила его кудри и поцеловала в макушку.
— Как же ты спасся? — поинтересовалась она.
— Кен меня нашел, — ответил он. — Он искал меня и отвез прямо к Дон.
— Спасибо вам огромное, — поблагодарила Тесс Кена. — Не знаю, как вас и благодарить. Простите, что была с вами так…
Кен упреждающе поднял руку:
— Вы нашлись — и слава Богу. Страшно представить, что было бы с вашей мамой, если бы…
К ним подошел полицейский, снимавший показания.
— Шеф Босуорт желает с вами побеседовать. Можете пройти со мной?
— Прямо сейчас? — воскликнула Дон. — Да она же вся закоченела. Надо отвезти ее домой.
— Это ненадолго, — заверил полицейский.
Тесс склонилась к Эрни:
— Не бойся, я сейчас вернусь.
Закутавшись поплотнее в пальто Дон, Тесс с полицейским стала пробираться сквозь толпу зевак к дому. Поравнявшись с «мерседесом» Чена, Тесс замедлила шаги.
— Там ведь машина Бена Рэмси, — сказала она.
— Ну да, — кивнул полицейский. — Он был тут. И его подстрелили.
Тесс застыла, пошатнулась:
— Не может быть…
— Рэмси отвезли на «скорой», — успокоил ее полицейский. — Вылечат его, не переживайте. Обопритесь на мою руку, вот так, а то я вижу, вам не по себе.
Босуорт мрачно уставился на них.
— Привел мисс Деграфф, сэр, — отрапортовал полицейский.
— Спасибо, — буркнул шеф. И оглядел Тесс с ног до головы. — Что с вами стряслось? Мы нигде не могли вас найти.
— Чен Моррис пытался меня утопить. Он связал меня и затопил машину, в которой я сидела. Это он убил мою сестру. Сам в этом признался.
— Ну, больше он никому не навредит. Сейчас он читает о своих правах.
— А что с Рэмси? Мне сказали, он ранен.
— Жить будет, — ответил Расти. — А вот супруге Морриса не повезло.
Послышался возбужденный гул голосов, и в дверях появились два копа, а между ними — Чен Моррис в наручниках. Репортеры осыпали его вопросами, но Чен смотрел прямо перед собой и молчал.
Тесс обернулась к Расти Босуорту:
— Шеф, разрешите мне сказать ему пару слов?
— Да пожалуйста.
Тесс пристально посмотрела на Чена. В момент полного и окончательного поражения взгляд его стал равнодушным и далеким. Увидев Тесс, он слегка удивился.
— Я все еще жива, как видите, — сказала она Чену.
— Жаль, — бросил тот.
— Хочу задать вам один вопрос.
— К чему это?
— Прошу вас. Я быстро.
— Ну валяйте, — согласился Чен.
— Даю вам одну минуту, — предупредил Расти Босуорт.
— Только отойдите и не подслушивайте, — сказал Чен.
Полицейские отошли. Тесс облизнула губы и заговорила, тщательно обдумывая слова:
— Вы уверяете, что убили мою сестру из мести. Но вы же нас не знали. Какая тут могла быть месть?
Подъехал белый фургон, из которого вышли Джейк и Джулия. Взгляд Чена остановился на вновь прибывших.
— Не помню, чтобы я это говорил, — мрачно ответил Чен.
— Вы сказали мне, что разозлились, увидев мою сестру, связанную, в сарае, — напомнила ему Тесс. — Сказали, что хотели отомстить.
Чен посмотрел на Джулию, полную, неуклюжую.
— Поверить не могу. Я ее встретил на днях и даже не узнал.
— Кого встретили? — не поняла Тесс. — О чем вы?
Чен презрительно хмыкнул:
— Она тогда была безумно хорошенькая. С роскошной фигурой. Она была моей. До того самого дня, когда на озере появился ваш братец.
— Это вы о Джулии? — сообразила наконец Тесс.
Чен смотрел невидящим взором перед собой.
— Когда я увидел, как Лазарус вошел в сарай, а потом оттуда вышел и я обнаружил там вашу сестру, я сначала хотел ее отпустить. А потом решил: ну уж нет. Настал час расплаты.
— Расплаты… — прошептала Тесс.
— Не надо было мстить через Фиби. Теперь я это понимаю. Но в юности все очень глупы. — Он покачал головой. — Все было впустую. Сейчас я на эту корову и не взглянул бы. — Чен обернулся к Тесс. — Хочу вас предупредить: если вы заведете об этом речь на суде, я буду все отрицать.
Тесс содрогнулась, услышав эти жестокие слова. И посмотрела на своих родных. Ее мать стояла рядом с Кеннетом, разговаривала по мобильному — рассказывала, что Тесс в безопасности. Джейк наблюдал за Джулией, обнимавшей племянника. И Тесс снова взглянула на человека, который убил Фиби.
— Нет, от меня об этом никто не узнает.
Тесс постучала в деревянную раму сетчатой двери. Бен, сидевший на веранде в кресле-качалке, улыбнулся ей и махнул здоровой рукой, приглашая войти.
Тесс открыла дверь и поежилась.
— Как ты можешь сидеть здесь в такой холод? — спросила она.
Бен встал с кресла.
— Ты права, пора в дом.
— Извини, я вовсе не хотела тебе мешать.
Бен наклонился и ласково ее поцеловал.
— Ты мне помешать не можешь, — сказал он. — Идем.
— Спасибо. — Тесс прошла за ним в дом, поставила на стол пакет, который принесла с собой.
— Это ужин для нас. Мама даже яблочный пирог прислала.
— Врач запрещает мне бегать, а если еще и Дон будет присылать пироги, я совсем разжирею, — улыбнулся Бен.
— Тебе повезло, что хоть немного досталось, — ответила Тесс. — Мама сейчас занята тем, что откармливает Кеннета.
— Путь к сердцу мужчины… А где сегодня юный Эрни?
— Пошел с дядей в кино на какой-то боевик.
— Что ж, это интересно им обоим, — усмехнулся Бен. — Садись. — Бен уселся на диван и показал на место рядом с собой.
Тесс села так, что могла смотреть ему прямо в глаза. Ей нестерпимо хотелось до него дотронуться, и, как только она это сделала, они тут же начали целоваться. Тесс казалось, что она плывет под нежными лучами солнца в теплых океанских волнах. И в ней поднималась уже другая волна — волна желания. Но она напомнила себе, что времени мало, а им еще надо поговорить. И она нехотя отодвинулась от него.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.
— Прекрасно. Врач говорит, на следующей неделе я смогу вернуться к работе.
— Здорово, — кивнула Тесс. И, помолчав немного, продолжила: — Мне тоже пора возвращаться. Эрни надо в школу. Да и мне все время звонят с работы. Наша группа получила грант на новый фильм. О женщине, которая переехала в бедный пригород, чтобы помогать людям.
— Это подлинная история?
— Конечно. Они с мужем развелись, дети остались с ним. Только старший сын уехал с матерью, и они вместе организовали ночлежку. Интересный материал.
— Наверное, — кивнул Бен.
Тесс покосилась на него.
— И все равно, возвращаться не хочется, — призналась она.
— Правда? Почему?
— По многим причинам, — пожала плечами Тесс.
Бен погладил ее по руке. Они некоторое время сидели молча, а потом заговорили одновременно.
— Ты знаешь, я… — начал он.
— Дело не в том, что… — сказала она.
И оба замолчали.
— Говори ты первый, — предложила она.
— Я просто хотел рассказать, что мне сегодня утром звонил прокурор округа, — сказал Бен. — Они заключили с Ченом Моррисом сделку.