Выбрать главу

Ты уже на месте,

Король воров? Как ты достал все это?

Эйлет

Наряд стащил у спящего констебля,

А бороду призанял по знакомству

У мальчиков-актеров. Поспешим.

Лечер

(переодеваясь и прицепляя бороду)

Так... Помоги... Теперь не схож я разве

С тем, кто закон по праву нарушает?

Ты знаешь роль свою! Все приготовь,

Мой труженик, чтоб мог я развернуться.

Эйлет

Сэр, все готово. Я пошел.

(Уходит.)

Лечep

Теперь

Ты шлюхой лишь не окажись, Фортуна,

И чтить тебя я буду вечно.

(Стучит в дверь Олграйпа.)

Слуга

Кто там?

Лечep

Я - друг и говорить хочу с судьей.

Слуга

Вы кто?

Лечep

Констебль.

Слуга

Нет, недосуг судье

Делами заниматься.

Лечep

Что такое?

Нет времени для службы королю?

Извольте осторожней выражаться!

Их милость - мой сосед. Знай он, в чем дело,

Не отказался б он меня принять.

Слуга

К судье другому лучше обратитесь.

Хозяин болен.

Лечep

Ладно, я уйду,

Коль недосуг ему заняться делом

Весьма удачным, выгодным на редкость,

Которым он стяжал бы благодарность

И многие блага от государства.

Я человек служивый и умею

Покорным быть тому, кто старше чином,

Но я судью, соседа моего,

Которого я чту, хотел уважить.

Слуга

У вас с собой нет ни баллад, ни книжек?

Лечep

На что мне книги? Эти пустяки

Со званием моим несовместимы.

Прошу позвать судью. Коль пожелает

Он кой-куда проследовать за мной,

Ему такой я заговор раскрою,

Что славу он навеки обретет.

Пускай меня повесят, коль за это

Он в рыцари не будет возведен

И не получит земли негодяев,

Которых мы изобличим. Однако

Мне времени терять нельзя.

Олграйп

(появляясь в окне)

Кто здесь?

Слуга

Констебль, хозяин. У него есть дело,

Сулящее вам выгоду и славу.

Лечep

Спуститесь, ваша милость. Я проведал

На ваше счастье о злодействе страшном,

А вы его раскроете - я вас

Решил поставить первого в известность.

Сочтемся же потом.

Олграйп

Что там? Измена?

Лечep

Нет, кое-что почище. Удалось

Мне выследить опаснейшую шайку

Отчаянных воров и душегубов,

Бахвалившихся дерзостью разбоев,

И ловкостью своей, и тем, как жертв

В их кабинетах грабит эта банда...

Олграйп

При помощи баллад и книжек?

Лечep

Да...

Открыто говоривших про убийства

И прочие преступные дела.

Они богаты, сэр. У них есть деньги,

И камни, и цепочки золотые,

И многое другое.

Олграйп

Вот удачник!

Констебль, я через черный ход к вам выйду.

(Слугам.)

Бездельники, за мной!

Лечep

Нет, ваша милость,

Прошу вас никого не брать с собой,

Чтоб не спугнуть разбойников, тем боле

Что я уже расставил там людей.

Мне для успеха дела нужно только,

Чтоб вы в злодействе лично убедились

И отдали приказ.

Олграйп

Иду.

Лечep

Прекрасно.

Олграйп

(слугам)

Дверей не открывать - уже темно.

Лечер

Разумно. Ну пойдемте, ваша милость.

Олграйп отходит от окна. Лечер уходит.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Лачуга.

Входит Эйлет, как прежде, переодетая мальчиком.

Эйлет

Хозяин не идет... И все равно

Мы скрягу проведем. Что ж, все готово.

Но я пока что о себе забыла,

А ведь Мария-то не умерла

С кормилицею я ее видала.

Хоть переряжена была она,

Я не ошиблась. Что-то здесь нечисто.

Как только мы наш план осуществим,

Я все узнаю. Это будет скоро

Судья не устоит перед соблазном,

И посмеемся мы над ним.

Входит Лечер, переодетый констеблем.

Один?

Не удалось?

Лечep

Все удалось, проказник.

Он рядом. Прячься.

(Уходит.)

Эйлет

Никогда еще

Судья в такой капкан не попадался.

Скорей он сквозь чистилище пройдет,

Чем вырвется от нас... Уже стемнело.

(Прячется.)

Возвращается Лечер с Олграйпом.

Лечep

Ступайте тише, сэр. Вы не устали?

Олграйп

Как пусто здесь! Я ни души не вижу.

Лечep

Тут их притон, где прячутся они.

Однако я от спешки запыхался.

С собой ввиду столь беспокойной службы

Ношу я подкрепляющий напиток.

Мне без него - конец.

(Делает вид, что пьет из бутылки.)

Как освежает!

Попробовать угодно, ваша милость?

Вас это подкрепит. Ах, я невежа

Сам отпил первым!

Олграйп

(пьет)

Превосходный запах!

Лечep

А вкус каков! Вы не стесняйтесь, пейте

Моя жена рецепт напитка знает.

Ну что, пошло по жилочкам? Ваш голос

Начнет теперь в суде греметь, как гром.

Олграйп

(зевает)

Ох!

Лечер

(в сторону)

Действует!

Олграйп

А нет ли стула здесь?

Сильнее утомился я, чем думал.

Когда же брать мы будем их, констебль?

Лечер

Как только я подам сигнал. Не бойтесь:

Людей у нас довольно, чтоб схватить

Хоть целый полк.

Олграйп

Где стул? Я засыпаю.

Вносят стул.

Лечep

А воры-то и в ус не дуют! Сядьте

Вы рано поднялись. Всхрапните малость

Великие мужи к дремоте склонны.

Олграйп падает на стул и засыпает. Эйлет выходит вперед.

Попался он, как рыба в сеть, и свален

Снотворным с ног. Тащи его смелей

Его сейчас хоть режь, он даже бровью

Не поведет. Готов ли погреб?

Эйлет

Да.

Лечep

Пусть там поспит, пока мы не вернемся,

У нас с тобой еще одно есть дельце.

Олграйпа поднимают.

Не кости много весят в нем, а подлость,

Но из него мы вышибем ее.

Уходят, унося Олграйпа.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

У входа в церковь. За сценой колокольный звон.

Входит церковный сторож.

Сторож.

Не подведите, уши! Состязанье

Меж звонарями началось, а я

Судьею избран. Эй, ребята!

Входят Лечер и Эйлет, переодетые, как прежде.

Лечep

Слышишь?

Звонят.

Эйлет

Да те ли это звонари?

Лечep

Те - я дорогу знаю. Вот трезвонят!

Колоколам внимать мне так приятно,

Как будто возвещает их напев:

"Сейчас мы этих дураков накроем".

Сторож

(прислушиваясь)

Хорош!.. А этот плох...