— В металлическом контейнере, — произнес Алвеш бесстрастно. — Надеюсь, ты не страдаешь Клаустрофобией.
Что это такое, она не знала и на всякий случай промолчала. Привстав на цыпочки, Кэрол дотянулась до потолка. Ее рука попала как раз в одно из отверстий для воздуха, о которых говорил Алвеш, и холодный, всепоглощающий страх пронизал все ее существо.
— Это похоже на металлический гроб!
— Сколько времени? Мои часы разбиты.
Этот простой вопрос немного успокоил. Она снова подошла к кровати и поднесла часы к тусклой лампе.
— Десять минут восьмого.
— Как раз время чего-нибудь поесть.
— Поесть? Нас похитили, а вы говорите про еду? Я хочу побыстрее убраться отсюда.
— Думаешь, я не хочу?
Сильные пальцы коснулись плеча Кэрол. Он привлек ее к себе и взглянул в глаза.
— Я думаю об этом на два часа больше, чем ты. Я уже обследовал каждый сантиметр этого металлического ящика. Но кроме дыр для воздуха, одна сплошная сталь. У нас нет ни одного шанса выбраться отсюда самостоятельно, — холодно резюмировал де Оливейра. — Ты когда-нибудь видела такие болты? А это — единственный выход.
Она взглянула поверх его плеча и с трудом разглядела металлическую дверь, которая прилегала так плотно, что почти сливалась со стеной.
— Мы никогда не выберемся отсюда. В таком контейнере человек должен умереть от голода и страха.
— Не имею ни малейшего желания умирать здесь от голода и страха, -твердо заявил Алвеш. — Не думаю, что похитители собираются нас убить. Мертвый я не стою для них и цента. Кто-то очень тщательно разработал план похищения: у нас есть все необходимое для жизни — вода и еда. Они абсолютно уверены, что мы не сбежим, и не спешат встречаться с нами. Это позволяет надеяться, что на данный момент мы в безопасности, насколько вообще возможно быть в безопасности в подобной ситуации.
— В безопасности?
— Было бы хуже, если бы один из них сейчас сидел здесь с нами. Или если бы кто-то подошел к двери с той стороны, когда я барабанил в нее.
— Барабанил? — переспросила Кэрол.
— Я хотел узнать, есть ли снаружи охрана. Или попробовать привлечь чье-либо внимание. Но безрезультатно. Все равно будем пытаться. Есть же хоть какой-то шанс, что нас рано или поздно услышат.
Да, он дал надежду, за которую она немедленно ухватилась. Ощущать себя беспомощной было совершенно невыносимо. Но еще хуже был ужас, охватывавший при мысли о том, что в конце концов придут какие-то люди и возьмут ее жизнь.
— Слышишь, какая здесь тишина? Ни одного звука снаружи — ни голосов, ни шума машин, ни лая собак… ничего.
— Но эти стены могут быть звуконепроницаемыми. Один из моих друзей… — начала Кэрол.
— Перестань болтать! Лучше посмотри, что есть в холодильнике.
— Господи! Ну почему, почему же все это случилось! — всхлипнула Кэрол.
Алвеш пожал плечами.
— Вообще-то, меня готовили к подобной ситуации. И охранники не раз меня предупреждали, чтобы я был начеку. Однако если признаться честно, никогда не верил, что могу оказаться в подобном положении.
Кэрол обхватила голову руками. Невозможно поверить, что это произошло именно с ней. Похищена! Да, приходилось читать о чем-то схожем в газетах, но всегда о других незнакомых людях… И далеко не все из них оставались в живых. Под ложечкой снова заныло.
— Ты очень богат, Алвеш? — спросила она.
— Очень.
— Это хорошо.
Вспомнились его слова о том, что похищение было тщательно организовано. Значит, скорее всего, преступники потребуют выкуп, и банк господина де Оливейры или его семья уплатят нужную сумму. Тогда их освободят.
— А за меня они тоже потребуют денег? — беспомощно спросила девушка.
— Сомневаюсь.
Конечно же, она не представляет никакой ценности. Кэрол не знала, радоваться этому или огорчаться. Попала в переплет, потому что просто оказалась не в том месте и не в то время. Но в этом была его вина. Если бы не он, она никогда не оказалась бы в том злосчастном гараже. А с другой стороны, если бы там что-нибудь случилось с Алвешем, бандиты непременно убили бы ее, чтобы избавиться от свидетеля.
— Ты здоров? — почему-то шепотом спросила она.
— Даже слишком.
Кэрол облегченно кивнула, и тут же снова подумала о том, что все еще не верит в происходящее. Сутки назад в это же время они не только не были знакомы, но она и не подозревала о существовании Алвеша де Оливейры.
— Все-таки ты ужасный! — вздохнула Кэрол. — Я так пострадала из-за тебя!
— Из-за меня? — Он холодно взглянул на нее.
Однако холодность была напускной, эти слова явно задели его, но он постарался сдержать гнев.
— Да, из-за тебя! Если бы ты не напал на меня, я никогда не оказалась бы здесь.
— Ну что ж, прошу прощения, — с иронией произнес он.
— О нет-нет… Как ты уже сказал, меня можно не брать в расчет.
— Ладно, успокойся. Как мы сюда попали уже не так важно. Сейчас главный и единственный вопрос — как отсюда выбираться. Как выжить.
Глаза Кэрол наполнились слезами. Она уставилась в пол и всхлипнула. Очень хотелось спросить, что случилось после того, как она потеряла сознание. Но вместо этого она закусила губу и замолчала.
— Все-таки неплохо было бы чего-нибудь съесть. Посмотри в холодильнике. Если они собирались держать меня здесь долго, то, наверное, позаботились о еде.
Кэрол машинально подошла к холодильнику, но когда открыла его, то ее охватило дурное предчувствие. Холодильник был буквально набит продуктами: салат, холодное мясо, сыры, молоко, хлеб, масло. Все необходимое. Этого было много даже для двоих. Причем большая часть продуктов могла храниться долго. Так сколько же времени их намеревались держать здесь?
В ящике у плиты нашлась посуда и даже несколько запасных лампочек.
— Здесь можно устроить целый банкет. Если ты разожжешь плиту, то я смогу подогреть все это.
— Топлива все равно нет.
— Можно разломать стул или еще что-нибудь, — настаивала Кэрол, которая уже давно дрожала от холода.
— Думаю, что вентиляция здесь далека от совершенства. Дым может не уходить в трубу, мы задохнемся. Плитой нельзя пользоваться.
Да, сейчас с ней говорил настоящий босс. Но Кэрол действительно замерзла так, что стучали зубы. И становилось все холоднее. Сам-то он одет намного теплее! Интересно, а где ей предстоит спать — на кровати, на сдвинутых стульях или на металлическом полу?
Она вынула из ящика тарелки, сполоснула их под краном и поставила на стол. Потом очистила и вымыла салат и очень удивилась, когда, повернувшись к столу, увидела, что он уже разложил по тарелкам сыр, помидоры и что-то еще.
Кэрол улыбнулась. Он наверняка был еще менее приспособлен к хозяйству, чем она, но его попытки помочь были очень приятны.
— Что произошло после того, как меня укололи в плечо? — как бы невзначай спросила девушка, усаживаясь на пододвинутый им стул.
— Зачем об этом говорить? — нахмурился Алвеш, — Потому что я хочу знать…
— Я испугался, что тебя могут убить, — ты так закричала. Тот, что поменьше ростом, очень нервничал. Он сразу взял тебя на мушку, едва ты упала.
Кэрол прикусила губу.
— Значит, я заорала, как дура?
— Думаю, это была естественная реакция.
Он явно пытался «закрыть» тему. Кэрол чувствовала некоторую его нервозность, хотя он и прекрасно контролировал себя. Но почему-то не хотел рассказывать всю историю.
— Почему же он не выстрелил?
— Я помешал, — признался Алвеш.
— Как?
— Выкрутил ему руку.
Ее бросило в дрожь, когда она представила эту сцену.
— Но тебя могли убить.
— Что же, по-твоему, я должен был спокойно стоять и смотреть?
— Ну а потом?
— Пока мы боролись, тот, другой, ударил меня сзади по голове. Наверное, рукояткой пистолета. Больше я ничего не помню. Очнулся уже здесь… жаль вот, часы раздавили.
И это говорил человек, способный купить целый часовой завод.
— Хорошо, хоть сам остался цел. — У Кэрол хватило духу взглянуть ему в глаза. — Спасибо. Выходит, ты спас мне жизнь.
Она чувствовала себя виноватой и за разбитые часы, и за то, что он остался без охраны. Не зная, что сказать в свою защиту, Кэрол пробормотала:
— Если бы вдруг появились твои охранники, то, наверное, бандиты начали бы стрелять.