Выбрать главу

— Это очень лестное предложение, детектив, но боюсь, я вынуждена его отклонить.

— Почему?

— Я не встречаюсь с копами.

Опасаясь, что еще секунда — и она даст слабину, Силла быстро скользнула внутрь и захлопнула дверь прямо перед носом Бойда.

Бойд разворошил бумаги на столе и глубоко вздохнул. Дело О'Роарки было далеко не единственным у него на руках, но он не мог заниматься ничем другим. Ничем другим, кроме самой О'Роарки, подумал он. Опять страшно захотелось закурить.

Напротив него сидел старый полицейский, разговаривал с осведомителем и дымил как паровоз. Бойд втянул в себя дым и пожалел, что никак не может приучить себя ненавидеть запах табака, как все, кто не курит.

Он снова вдохнул головокружительный, дразнящий аромат. Однако насладиться им полностью мешали другие, куда менее приятные запахи: растворимого кофе, пота, полицейского участка. Две девчонки с рабочих окраин, сидевшие на скамейке у стены, благоухали дешевыми духами.

Как правило, такие мелочи не отвлекали Бойда от работы. Он их не замечал. Однако сегодня ему мешало все — запахи, навязчивый стук по клавиатуре, слишком пронзительные телефонные трели, шарканье обуви по линолеуму. Одна из лампочек над головой постоянно мигала, и это тоже раздражало, не давало сосредоточиться.

Но главной причиной дурного расположения духа была все же она. Вот уже три дня Присцилла Элис О'Роарки сидела у Бойда в мозгу, словно заноза, и никакими силами он не мог ее откуда выкинуть. Может быть, потому, что он и его напарница теперь проводили с ней несколько часов в день, присутствуя на каждой программе. Может быть, потому, что он видел ее слабой и беззащитной, без ее обычного панциря. А может быть, потому, что один-два раза он почувствовал, как она отзывается на его прикосновения. На его взгляд.

Может, отзывается, а может, и нет, подумал Бойд с отвращением.

Не то чтобы его самолюбие страдало, когда девушка не соглашалась пойти с ним на свидание. Бойд считал себя достаточно уверенным мужчиной и понимал, что не может и не должен нравиться всем женщинам на свете. К тридцати трем годам у него их было… достаточно. Вполне хватит, чтобы удовлетворить мужское самолюбие.

Проблема заключалась в том, что его тянуло к одной-единственной женщине. А ее к нему нет. Ну и что. С этим можно жить.

А прежде всего нужно делать свою работу. Бойд не думал, что Силле на данный момент угрожает серьезная опасность. Однако кто-то запугивал ее, систематически и со знанием дела. Они с Алтеей уже начали понемногу нащупывать круг подозреваемых, проверяли тех, кто уже задерживался за подобные преступления, осторожно опрашивали коллег Силлы и узнали, как жила Силла с тех пор, как переехала в Денвер.

Результатов пока не было.

Пора копнуть поглубже, решил Бойд. Перед ним лежало резюме Силлы. Интересное чтиво. Под стать женщине, которой оно принадлежит. Согласно ему, с заштатной радиостанции где-то в Джорджии — вот откуда эта сексуальная манера едва заметно растягивать слова — Силла перепрыгнула на одну из ведущих станций Атланты, затем перешла на работу в Ричмонд, потом в Сент-Луис, Чикаго, Даллас и, в конце концов — в Денвер, на радио Кей-эйч-ай-пи. Приземлилась на все четыре лапки, так сказать.

Эта женщина определенно любит движение, подумал Бойд. Или… бежит от чего-то? Что ж, придется добывать информацию из первых рук. Резюме не давало ответа на этот вопрос. Однако в нем черным по белому сообщалось, что на дорогу славы Силла О'Роарки ступила, имея в кармане лишь свидетельство об окончании школы и — должно быть — неслабую волю к победе. Наверное, нелегко было женщине, а вернее, девушке восемнадцати лет пробиться в этом бизнесе, где до сих пор было больше мужчин, чем женщин.

— Интересно? — Алтея грациозно присела на край его стола. Никто в полицейском участке не осмеливался восхищенно присвистнуть при взгляде на ее ноги, но пялились многие. Молча.

— Силла О'Роарки. — Бойд отбросил резюме. — Что ты о ней думаешь?

— Упрямая. Жесткая. — Алтея усмехнулась. Сколько раз она издевалась над Бойдом за то, что он как завороженный слушал этот невероятный голос в радиоприемнике. — Любит, чтобы все было так, как она хочет. Умная. Знает свое дело.

Бойд, нашел на столе коробочку с миндалем в сахарной глазури и вытряхнул несколько штук себе на ладонь.

— Ну, все это я и сам знаю.

— Ну, тогда вот тебе еще. — Алтея взяла у него коробку и придирчиво выбрала один орешек. — Она напугана до полусмерти. И еще у нее комплекс неполноценности величиной с гору.