Якоб в ярости метался взад-вперед.
— Черт! Черт! Черт! — бормотал он. — Этот человек — просто заноза в…
— Кто? — внезапно спросила Наташа.
— Дюшен! Эксперт. — Казалось, Якоб ничуть не удивился, обнаружив ее здесь. Он был слишком взбешен. — Дюшен не имел никакого права впутываться в это дело! Даже не видя картины, он ухитрился убедить японцев, что это подделка! — раздраженно объяснил Якоб.
Внезапно Наташа осознала, как близка она к тому, чтобы потерять работу. Если Шимазу рассказал Якобу… Но может быть, японец и сам не знал, что Марк держал картину в руках? Если так, то ему не известны и остальные тесты, которые выполнил Марк.
— Как же ему удалось их убедить? — спросила Наташа, обращая вопрос столько же к Якобу, сколько и к себе самой.
Якоб уселся на пустующий рабочий табурет Рауля.
— Для начала он задал все эти вопросики о происхождении картины, прорычал он. — Затем он составил популярное руководство на тему «Двенадцать простых способов распознать поддельного Матисса», — съязвил Якоб.
— Должно быть, Дюшен — непревзойденный специалист по Матиссу, раз ему это удалось?
— О да! Он отличный эксперт! — мрачно произнес торговец. — Но он еще и блестящий мастер показухи! Искатель славы! Я уже о нем наслышан: если есть хоть малейшее сомнение в картине, он тут же на весь мир заявляет о подделке. Это дает ему отличную рекламу. Проблема в том, что он так часто бывал прав, что люди стали уже автоматически верить любому его сообщению!
— Но объявить полотно поддельным — слишком большая ответственность. Наверняка он не стал бы это делать, не проведя серьезного исследования с помощью современных тестов, не так ли? — спросила Наташа нервозно.
— Именно это он и сделал! — Якоб вскочил и снова принялся метаться по комнате.
Наташа решила осторожно, не вызывая подозрения, прояснить ситуацию:
— Так почему бы вам самому не выполнить эти тесты? Тогда бы отпали все сомнения в том, что картина настоящая.
Якоб побледнел, но быстро взял себя в руки.
— Я не нуждаюсь в проверках! Мне и так ясно, что картина настоящая. Стал бы я покупать фальшивку?!
— Похоже, Шимазу считает именно так, — осторожно предположила Наташа.
— Да, черт побери! И это становится серьезной проблемой!
Пройдя комнату из конца в конец еще несколько раз, неудачливый торговец удалился, нервно теребя бороду. К облегчению Наташи, разговор был окончен.
Вернувшись в свой кабинет, она обессиленно рухнула в кресло. По опыту она знала, что с этой минуты работать с Якобом станет совершенно невыносимо. Но как раз это волновало ее меньше всего. Она была гораздо больше озабочена смешанными чувствами, которые поднялись в ее душе. Вся боль и растерянность, которые остались от «ночи француза», нахлынули с новой силой.
Будь он проклят! Марк Дюшен ворвался в ее жизнь, точно ураган, соблазнив ее еще до того, как она успела решить, чем защитить себя. Он мастерски разжег ее страсть и опалил разум, у нее не было ни единого шанса устоять против его мужского обаяния! И все это — ради денег, ради, несомненно, высокой платы за услуги консультанта. Наташа отказывалась верить, что его действиями управляли какие-то другие чувства. Только одно непонятно: почему он никому не сказал, что лично осмотрел картину? Уж не для того же, чтобы защитить ее — в это Наташа не могла поверить, во всяком случае, после того, как он безжалостно ее использовал. Нет! Марк Дюшен навсегда ушел из ее жизни. Если бы ему нужна была она сама, а не то, что удалось получить с ее помощью, то у него было целых три недели, чтобы загладить свою вину.
И почему, интересно, ее мучает неотвязное ощущение, что Марк все еще затаился где-то в тени и по-прежнему манипулирует ее жизнью для собственного развлечения?
На следующее утро, в начале десятого, Наташа с нетерпением проталкивалась через толпу на Мэдисон-авеню. Ее модная, чуть ли не до пят шерстяная юбка в складку закрутилась вокруг ног. Когда длинный вязаный шарф размотался и стал сползать, она автоматически перекинула его через плечо. Наташа опаздывала.
Обычно у нее оставалось еще несколько минут, чтобы рассмотреть витрины дорогих бутиков, ювелирных лавок и конкурирующих галерей, что выстроились вдоль Мэдисон-авеню еще в шестидесятых годах. Но сегодня времени на это не было.
Ночью она спала плохо, ее мучили кошмары, эротические видения, в которых являлся Марк. В довершение всего она проснулась на сорок минут позже обычного. И только чудом ей все же удалось так быстро добраться до места.
Однако еще больше, чем собственное опоздание, Наташу раздражало сегодня утром странное обстоятельство, что она постоянно слышала где-нибудь поблизости французскую речь. Чужой говор был обычным явлением в разноязычном Нью-Йорке, но чтобы слышать именно французский во всех трех поездах подземки, на которых она добиралась до места работы, а потом еще дважды — на улице, — это уже слишком! Можно подумать, сюда на недельку перебрался весь Париж.
Наконец Наташа вздохнула с облегчением: вот и элегантный квартал, в котором находится галерея Нокса. Впереди нее не спеша вышагивал господин в кашемировом пальто. Обогнав его, Наташа помчалась вперед и… мгновенно затормозив, замерла на месте.
Перед входом в галерею — он располагался на уровне тротуара — стояли две бело-голубые патрульные машины полиции с включенными красными «мигалками».
Не на шутку встревожившись, Наташа направилась к лестнице, ведущей на второй этаж, обогнав входящих в здание полицейских. Внутри, в галерее, под подошвами ее туфель захрустели осколки стекла, только тогда до нее дошло, что тяжелая входная дверь разбита.
Их ограбили! Наташа в панике огляделась по сторонам. Удивительно — или, может быть, странно: все картины по-прежнему на местах.
Якоб был уже здесь, но все еще в пальто. Отчаянно жестикулируя, он спорил с двумя мужчинами в полосатых костюмах. Один из них держал в руках папку, а другой — доску с зажимом, на которой он заполнял какую-то справку.
Наташа уже видела их однажды — несколько месяцев назад, когда загоревшаяся урна причинила небольшой ущерб кабинету Нокса.
— …значит, я просто-напросто забыл включить вчера систему сигнализации! — Якоб почти кричал. — Это что, преступление? Вчера у меня был трудный день, и, уходя, я забыл обо всем на свете. В любом случае это никак не влияет на вашу ответственность. Вы все равно должны заплатить мне страховку за украденное.
— Якоб! — воскликнула Наташа, с опаской обходя на цыпочках осколки стекла. — Что пропало?
— Матисс, — последовал краткий ответ.
— Вы уверены, что украдена только эта картина? — спросил один из представителей страховой компании.
— Уверен. Первое, что я сделал, — это проверил все по описи, подтвердил Якоб.
— Грабителям на редкость посчастливилось, что они решили прийти именно в ту ночь, когда вы забыли включить сигнализацию, — сухо заметил другой страховой агент.
— Я всего лишь немного облегчил им работу, — проворчал Якоб. — Тут действовали профессионалы, они бы все равно преодолели систему безопасности.
Наташа в смятении взирала на беспорядок. Вид галереи вполне соответствовал тому, что творилось в душе девушки в последние три недели. Хотя это было абсолютно нелепо, но мысленно Наташа винила во всем, что произошло, Марка Дюшена. Поэтому она крайне удивилась, услышав, как Якоб упомянул его имя.
— …Дюшен, оценщик и эксперт по живописи. Он единственный, на кого я могу подумать, — услышала она ответ Якоба на какой-то вопрос страхового агента.
Тот оторвался от своих записей и с любопытством спросил:
— Почему именно он?
— Дюшен — один из немногих, кому было известно, что Матисс находился здесь. А еще, как может подтвердить мисс Бэррон, — добавил Якоб, указывая на Наташу, — этот клоун убеждал покупателя, с которым я уже договорился о сделке, что картина фальшивая. И это даже не взглянув на картину! Зачем бы он так старался, если не… — Он выразительно пожал плечами, как бы оставляя вопрос открытым.