Марк повернулся и пошел за плащом. Наташа, подавив рвущийся наружу крик протеста, встала, не обращая внимания на то, что ее прекрасные округлые груди выглядывают из-под распахнутой блузки. Сознание девушки воспринимало только одно: Марк явно намерен покинуть ее.
— Не уходи, — взмолилась она.
Марк перекинул плащ и шарф через руку и неспешно вернулся к ней. С едва заметной, почти грустной улыбкой он нежно запахнул полы ее блузки и застегнул одну пуговичку.
— Не волнуйся, Наташа, я ухожу не навсегда. По делам мне еще предстоит какое-то время провести в Нью-Йорке, и я твердо намерен использовать это время, чтобы сделать тебя своей — однажды и навсегда.
Смысл этих слов сокрушил Наташу. Он даже не собирался подарить ей обманчивое, временное облегчение, которое она получила бы, займись они сейчас любовью! Вместо этого он намерен держать ее в подвешенном состоянии, полной ужасающего сознания, что он сможет прийти за ней в любое время, когда захочет.
Выражение нежности, вызванное возбуждением, мгновенно слетело с лица Наташи, сменившись гримасой отвращения. Ну конечно! Он хочет как можно дольше смаковать предвкушение удовольствия! Если бы он овладел ею слишком быстро, она могла бы взбунтоваться, тогда Марк лишился бы дьявольского удовольствия от власти над ней.
— Убирайся прочь! — прошипела Наташа.
— О да. Я уйду, но скоро вернусь.
Бросив это зловещее обещание, Марк взял в ладони ее лицо и подержал так несколько томительных мгновений. Потом круто повернулся на каблуках и ушел, оставив после себя странную мучительную пустоту.
Глава 7
На следующий вечер Наташа выглядела внешне совершенно спокойной. Сжимая в руках толстый глянцевый каталог, она обшаривала глазами переполненный зал фешенебельной Палаты аукционов на Парк-авеню в поисках Якоба — но безуспешно.
Сегодняшний вечер предусматривал строгую форму одежды — черный костюм, черный галстук. В зале было очень шумно и почти осязаемо ощущалась атмосфера подспудного, затаенного возбуждения. Для богатых коллекционеров посещение аукционов являлось своего рода спортом, а этот был поистине «гвоздем» осеннего сезона. Наташа слышала, что лучшим считается четырнадцатый лот натюрморт Сезанна «Яблоки, персики и кувшин». Ожидали, что его цена может достичь двух миллионов.
Но где же все-таки Якоб? Может быть, он застрял в дорожной пробке? Снаружи, на Парк-авеню, выстроился ряд блестящих черных лимузинов, застопорив движение потока легковых автомобилей и такси. Наташа знала, что некоторые из этих лимузинов были только взяты напрокат, но гораздо большее число принадлежали самим посетителям аукциона. Здесь собрались самые сливки нью-йоркского мира искусства.
Кто-то коснулся ее руки, и, вздрогнув от неожиданности, Наташа уронила каталог на пол, покрытый толстым ковром.
— О, прошу прощения! Позвольте мне…
Мужчина выпрямился и протянул ей каталог. Наташа моментально узнала его.
— Ларри!
— Привет, Наташа. Как дела? — дружелюбно поздоровался с ней пожилой джентльмен.
Это был Ларри Хакман — профессор, ее бывший наставник из Колумбийского университета в Верхнем Манхэттене. Он был еще и ее преданным другом, и Наташа со стыдом вспомнила, что не звонила ему уже полгода. В своем твидовом пиджаке и с галстуком-бабочкой он не вполне вписывался в окружение, но Наташа не удивилась, встретив его здесь: ученые-искусствоведы часто посещают аукционы.
— У меня все в порядке. Как я рада вас видеть! — проговорила Наташа с облегчением. В первый момент она испугалась: мелькнула шальная мысль, что ее руки коснулся Марк. Он имел обыкновение появляться неожиданно.
— Ты выглядишь просто потрясающе!
— Спасибо.
На Наташе было платье, которое она приберегала как раз для таких случаев, когда она знала, что не сможет соперничать с драгоценностями и оригинальными дизайнерскими туалетами, которыми будут блистать другие женщины. Это было длинное — до пола — облегающее платье из черного шелка, которое застегивалось сзади на шее на манер хомутика, оставляя безукоризненно гладкую кожу ее спины почти полностью открытой. Пусть-ка пожилые матроны попробуют так одеться!
— Все еще работаешь на Нокса? — спросил Ларри с оттенком неодобрения.
— Боюсь, что так. Я должна была встретиться с ним здесь.
— Собираешься быть сегодня его наблюдателем?
Наташа кивнула. Когда аукцион начнется, торги будут идти в довольно быстром темпе, поэтому от Якоба потребуется полная сосредоточенность. А ее дело — смотреть по сторонам и пытаться разглядеть, с кем именно он торгуется. Зная соперника, Якоб сможет прикинуть, какого уровня достигнет предлагаемая цена, и соответственно этому менять свою тактику торга.
— Не такой работы я хотел бы для одной из лучших моих студенток, мягко пожурил ее Ларри.
— Что ж, такова жизнь. — Наташа пожала плечами.
— Знаешь, какой забавный случай произошел не так давно? — проговорил профессор, потирая подбородок. — Я зашел в университетскую библиотеку, чтобы взять твою диссертацию, как я время от времени делаю. Так вот, там был один парень, явно не студент, который как раз в это время ее читал, причем весьма увлеченно. Можешь себе представить!
— Он был высокий, темноволосый, хорошо одетый?
— Откуда ты знаешь?
— Его зовут Марк Дюшен, — ответила Наташа как можно небрежнее.
— Эксперт? Родственник?..
— Он самый.
Ларри удивленно покачал головой.
— Ну и ну! Как ты думаешь, зачем ему понадобилась твоя диссертация? Я, конечно, не хочу сказать, что она не заслуживает прочтения, — поспешно добавил он.
— Не имею ни малейшего понятия! — Наташа попыталась рассмеяться, но смех получился каким-то нервным. Она бы хотела подольше поговорить с Ларри, но в этот момент прозвенел предупредительный звонок, приглашая участников занять места. Наташа снова огляделась по сторонам в поисках своего босса.
— Я вижу, тебе пора идти, — заметил Ларри. — Приходи как-нибудь на днях к нам на обед. Мы с женой будем рады тебя видеть.
— Обязательно, — пообещала она, действительно собираясь принять приглашение.
Наташе было отведено место в первых рядах, предназначенных только для сотрудников и для солидных покупателей. Пробираясь к нему, она обдумывала рассказ Ларри. Интересно, зачем же все-таки Марк читал ее диссертацию? Не потому же, что ему было интересно? Такое объяснение казалось маловероятным, но никакой другой разумной причины Наташа не могла придумать, как ни старалась.
Весь прошедший день она пыталась разгадать мотивы его поведения, но безуспешно. На этот раз Марк бы ничего не выиграл, если бы снова затащил ее в постель. А при его сногсшибательной внешности недостатка в женщинах у него явно не было. Так почему же он выбрал ее?
Наташа предполагала, что увидит его на сегодняшнем аукционе, но судя по всему, она будет лишена этого сомнительного удовольствия!
Она с радостью обнаружила, что Якоб уже на месте. Тут же девушка заметила мистера Шимазу, тот садился в дальнем конце их ряда вместе с другим японским бизнесменом. Шимазу, напоминавший в своем миниатюрном смокинге императорского пингвина, доброжелательно кивнул Наташе, но, увидев Нокса, насупился, как сыч.
— Ну наконец-то! — раздраженно пробурчал Якоб. — Ты заставила меня поволноваться. Ты готова? Мы будем торговаться за номера 2, 10, 15, 16 и 19, - сообщил он, перечисляя картины в порядке нумерации лотов.
Кивнув, Наташа тотчас же записала номера для памяти, потом быстро пролистала каталог, чтобы свериться с названиями. Она знала, что Якоб покупает не для себя. Он редко приобретал что-то на аукционах: цена продажи публиковалась, поэтому нельзя было рассчитывать перепродать вещь с большой выгодой. Сегодня он представлял интересы клиентов — некоторые ценили его умение торговаться на аукционах, а были и такие, которые боялись лично участвовать в торгах, чтобы не назначить в пылу азарта цену, намного превышающую разумную.