На трибуну, обтянутую бархатом, поднялся ведущий — англичанин благородной наружности, лет пятидесяти. Публика стихла. В боковом проходе стоял стол, за которым сидели несколько ассоциированных аукционистов. Их задача — по ходу торгов принимать ставки по телефону, в основном из-за океана.
Наташа оглянулась назад. По залу распределились несколько наблюдателей в униформе, они следили за тем, чтобы не упустить ни одного предложения, поступающего из дальних углов зала. Чаще всего покупатели предлагали цену, просто поднимая руку, но у многих известных коллекционеров и завсегдатаев этого зала были свои, индивидуальные условные сигналы, непонятные непосвященному: у кого — щелчок программкой, у кого — кивок, а кто-то просто касался рукой лацкана пиджака.
Ведущий три раза стукнул своим молотком.
— Добрый вечер, леди и джентльмены! Прежде всего позвольте обратить ваше внимание на условия продажи, которые приведены в начале каталога. — Он сделал небольшую паузу, пережидая шуршание. — А сейчас начинаем! Лот номер один!
На большой мольберт справа от ведущего поместили превосходный пейзаж в темно-желтых тонах.
— Камиль Писсарро. «Закат близ Чейни». Стартовая цена — пять тысяч долларов.
Аукцион начался.
В тот же миг со всех сторон посыпались предложения, вызванные, без сомнения, высокой стартовой ценой. Солидные торговцы и коллекционеры, что окружали Наташу, на этом этапе не тратят бесполезно силы. Их черед настанет тогда, когда цена приблизится к своему пределу, а когда этот момент наступит, им подскажет интуиция. Тем временем ведущий сообщал о ставках все тем же четким голосом, и астрономические суммы, которыми он оперировал, явно не смущали его хладнокровия.
— Сто десять тысяч сзади! Могу ли я… да, сэр, от вас сто двадцать тысяч. Сто тридцать тысяч справа! Сто сорок тысяч!
Электронное табло над трибуной высвечивало цифры, автоматически конвертируя ставки в английские фунты, французские франки, немецкие марки и японские иены. Цифры мелькали с головокружительной скоростью.
Наташа искоса взглянула на Якоба. Он внимательно наблюдал за ведущим, внутренне вживаясь в ритм торгов. Позже, когда он включится в борьбу, его успех может всецело зависеть от того, насколько точно, вплоть до долей секунды, он выберет момент, чтобы выступить с решающим предложением. Сегодня он выглядел официально. Костюм был явно дорогим, но почему-то на его крупной, полной фигуре он сидел не с той естественной непринужденностью, с которой одевалась окружающая их элита. Наташа подозревала, что при всем своем богатстве Якоб, как бы ни старался, никогда не станет одним из них. Однако — и это она знала точно — он отчаянно желал быть принятым в их блистательный мир. Машинально теребя на запястье тонкий золотой браслет. Наташа прокручивала в уме обличительные теории Марка, которые он высказал прошлым вечером. Мог ли Якоб в самом деле намеренно мошенничать — водить за нос сначала могущественную финансовую группу, а потом — собственную страховую компанию? Она уже просто не знала, что и подумать. Здесь, на аукционе, в своей стихии, он выглядел вполне респектабельным и казался таким же счастливым, как подросток в магазине велосипедов.
Внезапно Наташа встрепенулась. Якоб тихо щелкнул пальцами. Это его условный сигнал!
— Двести восемьдесят тысяч, — произнес ведущий.
Наташа и не заметила, как первая картина была уже продана, и на мольберте появилась вторая. Якоб вел игру на повышение с неведомым соперником.
— Кто это? — шепотом спросил он у Наташи.
Наташа, охваченная паникой, оглянулась по сторонам, но не увидела, кто подавал сигналы. Наконец она разглядела мужчину, выступавшего против них.
— Кто-то из задних рядов, — тихо сообщила она.
— Прекрасно.
Якоб улыбнулся и с характерным щелчком пальцами назвал следующую цену. Денежные мешки не сидят в задних рядах. Вскоре противник либо достигнет предела своих финансовых возможностей, либо обескураженно выйдет из игры, поняв, что не сможет тягаться с Ноксом, уверенно предлагающим все большую цену.
— Триста семьдесят пять тысяч, — объявил наконец ведущий. Предлагается триста семьдесят пять тысяч долларов. Кто больше? — Он выжидательно оглядел зал, но всем было ясно, что торг окончен.
— Триста семьдесят пять тысяч — раз, триста семьдесят пять тысяч — два, триста семьдесят пять тысяч — три! Продано! — Удар молотка возвестил победу Якоба. Когда картину снимали с мольберта, по залу прокатилась волна аплодисментов. Якоб, сияя от счастья, сжал ее коленку.
Наташа неуютно заерзала на своем месте. И как только Марк мог предположить, что она спит с этим типом! Чем больше она о нем думала, тем меньше он ей нравился. Просто уму непостижимо, как ее угораздило проработать на него два с половиной года!
Аукцион шел уже три часа, и конкуренция все обострялась. Две картины ушли за рекордную для этих художников цену. Натюрморт Сезанна был продан дешевле, чем ожидалось, но все равно за баснословную сумму — один миллион семьсот тысяч долларов. Он станет теперь гордостью Публичной галереи Хьюстона, директор которой, сидевший прямо перед Наташей, очень азартно боролся за картину. Позже Наташе пришлось пережить лишь один тревожный момент: через два лота Якоб включился в борьбу за полотно с изображением деревенской церкви, принадлежащее кисти Сезанна. Взглянув вдоль ряда, Наташа заметила, что Шимазу то и дело наклоняет в сторону свою программку, отвечая на очередное предложение Якоба.
— Проклятие! — прошипел Нокс. — Кто еще там выискался?
— Это Шимазу.
Торговец мгновенно побледнел. Японец наверняка сегодня готов идти до конца, а перекрыть его цену нет никакой надежды. Шимазу наблюдал за ведущим с мрачным лицом, непроницаемым, как у игрока в покер. Перед тем как в очередной раз подать знак, он немного колебался, замедляя таким образом торг. Периодически повисающее молчание было таким напряженным, что вскоре оно стало казаться более оглушительным, чем боевой клич. Даже Наташа занервничала.
Якоб отступил на сумме в четыреста тысяч, понимая, что ему не победить. К великому изумлению Наташи, Шимазу тоже вышел из игры, и всего лишь через минуту полотно ушло к кому-то третьему. Оказывается, японец вовсе не собирался покупать картину — его единственной целью было нарушить планы Якоба. У Наташи по спине пополз неприятный холодок: как же велики ставки в мстительной игре, свидетельницей которой она только что стала!
Якоб был вне себя от ярости. Когда минут через тридцать, под гром аплодисментов, аукцион был объявлен закрытым, он вскочил со своего места и, буркнув «спокойной ночи», поспешно удалился.
Наташа немного посидела, дожидаясь, когда поредеет толпа. Ее не очень вдохновляла перспектива отправиться домой. После такого феерического вечера будет не просто вернуться к беспощадной реальности ее нынешнего положения. Однако реальность заявила о себе сама, и гораздо раньше, чем можно было ожидать. Глядя невидящим взглядом на трибуну, Наташа почувствовала, что кто-то садится на соседнее место.
— Добрый вечер, красавица.
Вздрогнув от неожиданности, она повернулась на голос и оказалась лицом к лицу с Марком.
— Что ты здесь делаешь? — задала она совершенно излишний вопрос. Опешив от удивления, Наташа не успела вложить в свой голос достаточную долю отвращения.
— Как это что? — пожал плечами Марк. — Конечно, консультирую клиента, какую цену стоит предлагать. Нам посчастливилось купить «Девочку с кошкой» Моризо, но две другие вещи мы упустили. Хотя купить хотя бы одну вещь на аукционе такого уровня — уже триумф, не так ли?
Как всегда в его присутствии, Наташино сердце подпрыгнуло и бешено забилось. По телу пробежало знакомое покалывание, во рту пересохло.
Смокинг Марка отличался тем же высочайшим качеством ткани и пошива, что и весь его гардероб. Сочетание черного цвета с белоснежной рубашкой выгодно оттеняло строгие линии его загорелого лица. Как известно, смокинг всегда придает облику мужественность, но Марк был в нем просто неотразим! Эффект был именно таким, какого и следовало ожидать: ее ноги словно превратились в желе.