Не дожидаясь ответа, женщина развернулась и поспешила назад.
— Есть что-то в этом, маршал, — проговорил Джек. — Как считаете?
— Вполне возможно.
По дороге в гостиницу мы встретили живописную группу: двое помощников шерифа, десяток мужчин с ружьями наперевес, несколько женщин, увязавшихся не понятно для чего, и бодрый дедок с длинной рогатиной шагали по дороге с серьёзными, сосредоточенными лицами.
— Поисковая группа, — пояснил Джек. — Выслеживают Кори. Минуту, маршал.
Он подъехал к своим помощникам перекинуться парой слов. Затем мы продолжили путь.
— Жена пропала, вещи тоже, — заговорил шериф. — Не верю, что Хью отвёз их сестре. Наверняка закопал вместе с телом в ближайшем лесу.
— Замочил супругу из ревности? — понимающе кивнул я. — А Кори, значит, с голодухи косточки мёртвой хозяйки выкопала? Вы на это намекаете?
— Не знаю. Но что-то ведь псина искала в лесу. Уверен, это она разрыла там землю.
— Сгрызла кости без остатка? Или куда-то утащила? А потом забросала ямку? Что-то больно аккуратно с её стороны. И потом, вы ж видели остатки дерева — думаю, это от сгнившего гроба. Да и клочки ткани слишком сильно истлели. Нет, могила явно очень старая. Кроме того, на погосте раскопано несколько захоронений — это вы как объясните? Я уж молчу про то, что должна быть причина, по которой Кори напала на Хью. Даже если она оголодала, это не значит, что она решила позавтракать любимым хозяином.
— Ник назвал Сьюзи ведьмой. Сам я её плохо знал, не могу об этом судить.
— Он не только ведьмой женщину назвал. Ещё стервой. Она кинула его приятеля, так чему удивляться? Но не думаете же вы, шериф, что эта мёртвая (заметьте: предположительно!) Сьюзи призвала каким-то образом собаку, заставив её выкопать останки, а потом зарыть могилу? Да и зачем? А если даже и так, то какой в этом смысл? И куда, опять же, делись кости? Не съела же псина их.
— Может, и съела.
Я вспомнил переполнявшую животное тёмную энергию.
— Неужели никто, кроме соседа, не заметил бы, что женщина ведьма?
— Да, это маловероятно. Народ у нас суеверный. Даже чего нет, найти может.
Мы подъехали к гостинице.
— Вы сказали, что остатки дерева, которые мы нашли в могиле, могут быть от гробов.
— Ну, да. От чего же ещё?
Джек откашлялся.
— Простите, маршал, но разве вы не знаете, что индейцы не хоронят покойников в земле? Их сжигают или оставляют на ветвях дерева.
— Погодите, шериф. Вы же согласились, что это индейское кладбище.
— Кости могли оказаться в земле. После сожжения, или птицы разбросали. Но представить, что индейцы клали мертвецов в гробы… — Джек покачал головой. — Нет, это чушь.
— Что, ни одно племя так не делает?
— Не слыхал про такое.
Я спешился и завёл лошадь под навес, где привязал.
— Каков план, маршал? — поинтересовался Джек, когда я вернулся.
— Вечером снова туда отправимся. Уверен, у Кори остались незаконченные дела на старом кладбище.
— Она и днём может их сделать.
— Видимо, нет. Кстати, не знаете, куда предположительно уехала с любовником жена Хью?
Джек рассмеялся.
— Шутите?
— Ладно, забудьте. Жду вас вечером.
— Буду, маршал, не сомневайтесь. Серебряные пули привезти?
— А разве есть?
— Я пошутил. Простите.
Коснувшись на прощанье полей шляпы, шериф поехал прочь.
Глава 7
Я скоротал время при помощи сна. Проснувшись около девяти, услышал за дверью крики, возгласы и причитания. Кажется, в гостиницу заявилось множество народу. Выскользнув в коридор, я быстро дошёл до лестницы, откуда всё было отлично слышно — не пришлось даже выглядывать из-за угла.
В холле собралось человек шесть мужчин и женщин — видимо, соседи хозяйки гостиницы. Они кричали наперебой.
— Берта загрызла! Её найти и пристрелить надо!
— Рози Милтон видела своими глазами. Огромная псина, раза в два больше Кори. Не она это, а какая-то пришлая собака!
— Да дура твоя Рози, ей со страху показалось!
— Мальца жалко. Всего и было ему лет двенадцать, поди. А ну как она ещё на кого-нибудь бросится?
— Ищут хоть?
— Искать-то ищут, а толку? Её который день ищут.
— Насмерть задрала. Не иначе бешеная.