– Это мой отец рядом с Самантой, – пояснила девушка. Вздохнув, она добавила: – И Филипп.
Рио догадался обо всем, тем не менее как бы между прочим поинтересовался:
– Ваш брат?
Кортни повернулась к нему и твердым голосом произнесла:
– Нет. Это мой жених.
– Вижу.
– Нет! Рио, я…
– Я все понимаю, мисс Смит, – грубовато оборвал ее Рио. – Вернемся к действительности, а что было между нами, будем считать недоразумением.
Он пожал плечами, показывая, что не нуждается в каких-либо объяснениях. Самолет заглушил двигатели, и Рио, отстегнув ремни, встал.
– Вас ждут. – Он церемонно поклонился. – Пожалуйста, мисс Смит.
Затем Рио выпрямился и последовал вслед за Кортни к выходу.
Рио захлестнули эмоции. Лишь Морган поблагодарил Рио улыбкой. Рио ответил кивком головы.
Стоя поодаль, он холодным оценивающим взглядом окинул высокого представительного господина, заключившего Кортни в свои объятия. Это был отец девушки.
– Моя дорогая, – повторял Чарльз, растерявшись от слез, которые невозможно было скрыть. – Я очень боялся за тебя.
Кортни что-то ответила ему, и Чарльз пристально посмотрел ей в лицо.
– У тебя все в порядке? Ты не пострадала? – с беспокойством спросил он ее.
– Я в порядке, отец, – заверила его Кортни. – В самом деле.
– Кортни?
Глаза Рио устремились на стройного светловолосого молодого человека.
– О, Филипп! – Повернувшись к нему, Кортни шагнула в его объятия. – Я рада видеть тебя.
Каждый мускул напрягся на лице Рио при виде того, как Филипп обнимает девушку. Когда Рио заметил, как Филипп что-то говорит Кортни, в нем вспыхнула ненависть, готовая лишить его рассудка. Саманта в этот момент подошла к кузине.
– Пожалуйста, Филипп, дайте мне ее обнять! – воскликнула Саманта, плача от радости.
Рио несколько расслабился, видя, что Филипп отпустил Кортни и передал свою невесту в руки кузины.
От Саманты Кортни подошла к Моргану, который, притянув ее к себе, прошептал, что рад ее возвращению. Рио наблюдал за девушкой, которая, смеясь, что-то говорила Моргану, и не заметил, как к нему подошел ее отец.
– Мистер Маккорд?
– Да?
Рио перевел взгляд с Кортни на человека, которому она была обязана своим появлением на свет.
– Чарльз Тремайн-Смит, сэр. – Характерный британский акцент выдавал волнение. – Боюсь, что никогда не смогу отблагодарить вас должным образом за все, что вы сделали, – сказал пожилой человек, протягивая Рио руку.
Пожимая бледную тонкую руку, Рио был удивлен, почувствовав крепкое рукопожатие в ответ.
– Вы мне ничем не обязаны, сэр. Я рад, что смог вам помочь, мистер Тремайн-Смит, – сдержанно произнес Рио.
– Пожалуйста, зовите меня Чарльз, мистер Маккорд, – искренне произнес отец Кортни.
– Тогда меня – Рио.
– Почему мы все еще здесь? – спросил Морган, целуя Кортни в лоб. – Давайте уйдем с солнцепека. – Он обнял одной рукой Кортни, а другой привлек к себе Саманту. – Для такого случая у меня есть прекрасное шампанское.
И, сверкнув неотразимой улыбкой, перед которой бессильны были многие женские сердца, Морган повел всех к машинам, стоящим у ангара.
Рио собрался было объявить о своем намерении немедленно возвратиться на ранчо, как Чарльз, словно угадав его мысли, заявил:
– Пожалуйста, Рио. – Чарльз приветливо кивнул. – Лишь благодаря вам мы можем отпраздновать эту встречу.
От Рио не ускользнуло, с каким раздражением отнесся к этому Филипп. Вежливо улыбнувшись, он пошел рядом с отцом Кортни. Лишь тот, кто хорошо знал его, мог догадаться, что скрывается за этой улыбкой.
Подойдя к машинам, одной из которых был «Ровер» последней модели, а другой – «Ягуар» пятилетней давности, Саманта небрежно сказала:
– Я отвезу всех в «Ровере», дорогой. А ты и Рио берите «Ягуар».
Выскользнув из объятий мужа, она достала ключи.
Морган посмотрел на жену и сказал предостерегающе:
– Сильно на газ не жми.
– Морган, перестань! У меня совсем нет желания вывалить всех в кювет.
Британский акцент Саманты, который всегда был заметен, когда она волновалась, рассмешил Моргана. Тем не менее он заявил:
– Поеду следом.
Затем он кивнул Рио, приглашая его в машину.
– Сэм плохой водитель? – поинтересовался Рио.
– Сэм превосходный водитель, – возразил Морган, усмехаясь. – Но она также превосходный лихач. – Он покачал головой. – Я понятия не имею, что находит на нее, но стоит ей оказаться за рулем, она будто воображает себя индейцем, преследующим на лошади свою добычу.
Замечание Моргана вызвало у Рио улыбку.
– Я много слышу о Сэм в последнее время, – произнес Рио, пристально посмотрев на друга.
– Что именно?
Морган метнул на Рио быстрый настороженный взгляд.
Рио улыбнулся.
– В основном о том, какая красивая у Моргана Вэйда жена. Я бы сказал, что кто-то явно ее недооценивает.
– Верно. – Морган засмеялся, не отрывая глаз от дороги и машины, идущей впереди.
– Я слышал, что ты чуть не потерял ее несколько лет назад, – продолжал Рио. – При родах, не так ли?
– Да. – Было видно, как Морган напрягся всем телом, у него изменился даже голос. – Мне еще никогда не было так страшно, Рио, – признался он, содрогнувшись при воспоминании о тех днях. – У меня было желание убить всех, кто мешал нам быть вместе, даже врачей и сестер. – Глубоко вздохнув, он успокоился. И тут же улыбнулся: – Я готов был госпиталь взорвать.
– Ты любишь ее? – спросил Рио, зная ответ заранее.
– Нет, старина, я не просто люблю ее, – улыбаясь, произнес Морган. – Я боготворю землю, по которой она ступает. Может, это звучит слишком высокопарно…
Они замолчали на несколько минут, каждый погруженный в свои мысли. Морган мечтательно улыбался, думая о жене. Рио, нахмурившись, пытался постичь, в чем сила любви. Существует ли романтическая любовь в действительности или его друг живет иллюзиями? Перед глазами Рио возник образ Кортни, ее спутанные волосы, ее горячий рот и страстное тело. Сбросив наваждение, Рио спросил:
– Кто родился? Мальчики?
– Угу, – подтвердил Морган, рассмеявшись затем. – Это настоящие чертенята. Сара здорово избаловала их.
Рио понял, что Морган имел в виду свою экономку, которая работала у Вэйдов с незапамятных времен. После того как в автомобильной катастрофе погибла мать Моргана, Бетти, Сара стала ему второй матерью.
– Как Сара? – спросил Рио и улыбнулся, вспомнив эту единственную из женщин, которая осмеливалась критиковать его образ жизни.
– Командует, как всегда. – Морган печально улыбнулся. – Хотя она немного сдала после того, как похоронила Джейка.
Рио понимающе кивнул. Сара была предана своему мужу Джейку. Он был отличный человек. Рио, вздохнув, достал из внутреннего кармана пачку сигарет, распечатал ее и протянул, предлагая Моргану.
– Да, он был добрый и простой, – сказал Морган, взяв сигарету. Затянувшись, он обронил: – И ушел он из жизни легко. Доктор сказал, что он умер до того, как упал.
– Бывает, люди умирают долго и мучительно, – заметил Рио.
– И ты был свидетелем тому, не так ли? – понимающе посмотрел Морган.
Рио цинично улыбнулся:
– Я видел смерть в глаза много раз. Это всегда тяжело. – Выпустив дым, он продолжил: – Многое зависит от судьбы, но конец у всех один.
Помолчав, он затем со злостью проговорил:
– Мне следовало прикончить тех троих ублюдков в горах.
– Они ее изнасиловали, Рио? – осторожно спросил Морган.
– Нет, – уверенно ответил Рио. – Они били ее, издевались над ней, но не изнасиловали, нет.
Он вспомнил стройное тело Кортни, все в синяках и ссадинах, с кровоподтеками от веревок на руках и ногах. Он смял сигарету, но немедленно закурил другую. Затем, терзаемый мыслями, которые воскресили прошедшие события, он задал вопрос: