— Да, это маловероятно. Народ у нас суеверный. Даже чего нет, найти может.
Мы подъехали к гостинице.
— Вы сказали, что остатки дерева, которые мы нашли в могиле, могут быть от гробов.
— Ну, да. От чего же ещё?
Джек откашлялся.
— Простите, маршал, но разве вы не знаете, что индейцы не хоронят покойников в земле? Их сжигают или оставляют на ветвях дерева.
— Погодите, шериф. Вы же согласились, что это индейское кладбище.
— Кости могли оказаться в земле. После сожжения, или птицы разбросали. Но представить, что индейцы клали мертвецов в гробы… — Джек покачал головой. — Нет, это чушь.
— Что, ни одно племя так не делает?
— Не слыхал про такое.
Я спешился и завёл лошадь под навес, где привязал.
— Каков план, маршал? — поинтересовался Джек, когда я вернулся.
— Вечером снова туда отправимся. Уверен, у Кори остались незаконченные дела на старом кладбище.
— Она и днём может их сделать.
— Видимо, нет. Кстати, не знаете, куда предположительно уехала с любовником жена Хью?
Джек рассмеялся.
— Шутите?
— Ладно, забудьте. Жду вас вечером.
— Буду, маршал, не сомневайтесь. Серебряные пули привезти?
— А разве есть?
— Я пошутил. Простите.
Коснувшись на прощанье полей шляпы, шериф поехал прочь.
Глава 7
Я скоротал время при помощи сна. Проснувшись около девяти, услышал за дверью крики, возгласы и причитания. Кажется, в гостиницу заявилось множество народу. Выскользнув в коридор, я быстро дошёл до лестницы, откуда всё было отлично слышно — не пришлось даже выглядывать из-за угла.
В холле собралось человек шесть мужчин и женщин — видимо, соседи хозяйки гостиницы. Они кричали наперебой.
— Берта загрызла! Её найти и пристрелить надо!
— Рози Милтон видела своими глазами. Огромная псина, раза в два больше Кори. Не она это, а какая-то пришлая собака!
— Да дура твоя Рози, ей со страху показалось!
— Мальца жалко. Всего и было ему лет двенадцать, поди. А ну как она ещё на кого-нибудь бросится?
— Ищут хоть?
— Искать-то ищут, а толку? Её который день ищут.
— Насмерть задрала. Не иначе бешеная.
— Теперь и на улицу лишний раз не выйдешь.
— Мой сказал, без ружья за ворота носу не покажет.
Я вернулся в номер. Значит, собака загрызла ещё одного и будет убивать дальше. Если, конечно, мы с ней не разберёмся. Хорошо, если она придёт этой ночью. А ну как завтра? Или вообще не вернётся? Где её искать?
В дверь постучали.
— Маршал, это я, Джек.
— Не заперто, входите.
Шериф заглянул в комнату. Шляпу он держал в руке.
— Слышали? — спросил он мрачно. — Весь город гудит.
— Сегодня попробуем решить проблему.
— Да? Хорошо бы.
— Давайте отправляться. Скоро совсем стемнеет.
Когда мы спустились, хозяйка гостиницы вышла из-за стойки и упёрла руки в объёмистые бока.
— Бешеную псину-то не поймали ещё! — заявила она, глядя на Джека. — Берта, мальца Финниганов, загрызла, тварь!
— Мы работаем над этим, мэм, — ответил я. — Не выходите на улицу.
— Сиди дома, — поддержал меня шериф.
— Отличный совет, Джек! — усмехнулась нам вслед женщина. — Сразу видно: ты не зря носишь звезду.
До леса мы добрались прежним манером. Поднялся ветер, но, хотя тучи висели над самыми верхушками сосен, дождя не было. Мы двинулись к погосту, ступая по влажной земле. Из мха сочилась вода, на паутине дрожали мелкие капли. Стая ворон следовала за нами в отдалении, перелетая с дерева на дерево.
Залегли мы в других кустах, предполагая, что собака, если вернётся, прежде всего, убедится, что там, где она в прошлый раз почувствовала чужое присутствие, никого нет.
В земле кладбища таилось нечто мрачное, ледяное, жаждущее вырваться на свободу. И оно находилось здесь много дольше, чем могла бы лежать убитая жена загрызенного Хьюго. Зло пропитало землю и деревья, проникло в дрожащие на ветру листья, в колышущуюся траву, в сочащийся влагой мох.
— Это не она, — сказал я.
— Кто? Собака?
— Не жена.
Джек нахмурился.
— С чего вы взяли?
— Всё намного хуже.
Время шло. На этот раз шериф взвёл курок заранее.
— Начало двенадцатого, — шёпотом сообщил Джек, вытащив из жилетного кармана часы-луковицу.
Я хотел расспросить его о Древних, но тут объявилась Кори. Собака кружила по лесу, принюхиваясь. Мы видели, как она мелькала между деревьями. Наконец, огромная псина потрусила на то место, с которого мы её спугнули в прошлый раз. Сильными, резкими движениями передних лап она начала рыть землю, отбрасывая её назад. Мы наблюдали за ней. Дело шло медленно, однако, наконец, животное полностью исчезло в яме, и вскоре послышался хруст: собака что-то разгрызала с чавканьем и фырканьем. Спустя минут десять псина выпрыгнула, держа в зубах часть человеческого скелета. Она положила добычу на землю и принялась пожирать. Трухлявые кости легко крошились на её огромных зубах и исчезали в желудке. Я видел, как с каждым съеденным куском увеличивался сгусток тёмной энергии вокруг (и наверняка внутри) собаки. Останки были наполнены ею, и она перетекала в животное по мере того, как Кори трапезничала. Мне пришло в голову, что псина могла раскопать одну из могил, когда осталась без хозяина и еды. Может, случайно, а может, голод обострил чувства, и, когда один из захороненных мертвецов (а то и все) «позвал» её, она откликнулась.
Так или иначе, Кори съела скелет древнего колдуна (ну, или кого там хоронили на этом погосте? шамана? жреца?) и превратилась в сосуд его злобной энергии. А затем начала откапывать следующие. Похоже, мы подоспели вовремя: вбери она энергию всех лежавших на кладбище, и Арго-сити мало не показалось бы. Даже трудно представить, что ждало этот крошечный городок спустя уже пару недель, а то и раньше. Хотя, возможно, с ним как раз случилось страшное — не зря же призраки его жителей взывали о возмездии. Для которого я, собственно, и явился. По крайней мере, я именно так понял миссию Лимба.
Кори догрызла последнее ребро, задрала морду и протяжно завыла. Из пасти вырвалось бледное призрачное облако и поплыло вверх, постепенно тая. Отрыжка.
Собака вдруг слабо засветилась бордовым, а затем её шерсть приобрела золотистый оттенок, встопорщилась и зашевелилась, словно кто-то невидимый водил по ней рукой.
Виллафрид вдруг зашевелился и решил сообщить мне, что шкура псины смахивает на золотое руно, которое искали древнегреческие аргонавты. Аргонавтами они назывались, так как плавали на корабле «Арго». Я не мог не заметить, что это слово составляло часть названия города, в котором проходила миссия. Значило ли это, что нужно искать подсказки, ведущие к части пароля? Я мысленно спросил Виллафрида, не связаны ли с историей аргонавтов какие-нибудь числа. Герстер выдал инфу о количестве отважных мореплавателей, но разные источники содержали разные сведения (от 45 до 60), так что цифры едва ли могли мне помочь.
Тем временем псину окружило настоящее багрово-золотое сияние. Животное сотрясалось в судорогах, из пасти вырвался низкий вой, переходящий в рык. В ставшем прозрачным брюхе собаки плескались и переплетались разноцветные всполохи — словно там находился эпицентр бури.
Глава 8
Вдруг из-за сосен грянули нестройные выстрелы. Джек разразился первосортной руганью. На лужайку выскочило несколько человек — «иной с ружьём, иной с дубьём». Вопя со всей мочи, они бросились к собаке, на которую выстрелы не произвели особого впечатления — она лишь пригнулась и немного отскочила от ямы. Свечение начало угасать, но шерсть осталась вздыбленной, по ней пробегали жёлтые искры. Один из членов поискового отряда — угораздило же местных появиться в такой неподходящий момент! — остановился, вскинул ружьё и прицелился. К нему-то собака и помчалась. Сбив с ног попавшегося на пути щуплого мужичка, она взвилась в воздух и обрушилась на ковбоя, мигом свалив его на землю и подмяв под себя. Раздался пронзительный крик, превратившийся в булькающий хрип, когда огромные челюсти сомкнулись на горле. Кто-то с перепугу пальнул в собаку, попал, но псина только дёрнулась, как от сильного удара в бок. Добычу не выпустила, продолжая рвать шею с рокочущим урчанием. Двое мужиков пустились наутёк, один выронил палку со скользящей петлёй на конце. Молодцы, правильно сделали. Хоть живы останутся.