— Главное дело твоей жизни! — презрительно бросила она. — Ты только о себе и думаешь. Если ты настолько слеп, что не способен видеть ничего вокруг, я не желаю больше тебя знать. — И она повернулась к мужу спиной.
— Мне пора, Алита, иначе капитан Хенкок пошлет людей на розыски. Я обещал вернуться с дичью до темноты.
— А мне нужно возвращаться домой, пока отец меня не хватился. До свидания, милорд, я.., я рада, что ваша голова все еще при вас.
Размеренной поступью Алита направилась к лошади.
— Подожди, Алита! — Джейми схватил ее за руку и развернул лицом к себе. — О какой причине ты говорила?
— Что?
— Ты сказала, что существует важная причина, почему я должен увезти тебя.
— Ерунда, Джейми, — легко ответила Алита. — Пусть это вас не заботит.
— Поверь, любовь моя, если бы существовал хоть какой-нибудь способ защитить тебя и не потерять расположения Генриха, я бы не задумываясь выполнил твою просьбу. Ты моя, Алита, а я не привык уступать без боя то, что принадлежит мне. Наберись терпения.
Справедливость восторжествует, и ко мне вернутся титул и имущество.
— Только будет уже слишком поздно, — ответила Алита, кусая губы.
Озадаченный, Джейми попытался успокоить ее:
— Не будет, родная, я непременно придумаю, как спасти тебя от Грея. У меня нет теперь ни гроша, зато есть голова на плечах и сердце, которое принадлежит тебе.
В следующее мгновение сильные руки уже сжимали Алиту в объятиях, губы встретились с ее губами в прощальном поцелуе. Резко отстранившись, Джейми подошел к убитому оленю, перекинул его через седло, вскочил на коня и умчался.
Никогда еще этому сильному человеку не было так трудно. Когда Алита попросила увезти ее, Джейми почти решился на это безумство. Однако здравый смысл все-таки взял верх. Ехать было некуда, прятаться негде.
Королевские охранники нашли бы их в два счета.
И тогда не миновать ему темницы. А то и виселицы.
Джейми знал, что король велел Эвану Грею не уезжать из Лондона, пока продолжается расследование. Значит, в ближайшее время тот не вернется в Уэльс.
Есть время все обдумать и принять решение.
Замок Криккит мало изменился за время его Отсутствия.
— Жалкое зрелище, — заметил капитан Хенкок, разглядывая развалины крепости с нескрываемым презрением. — Не похоже, чтобы эти ветхие стены могли хранить сокровища, на которые рассчитывает король Генрих.
Джейми промолчал, представив себе, какое будет лицо у капитана, когда его взгляду предстанут лари с золотом и серебром, извлеченные из тайников.
Во дворе его приветствовала дружина. Впереди всех стоял встревоженный Гейлорд.
— Господи, Джейми! — вскричал он. — А тут болтали, что вы в тюрьме, дожидаетесь казни.
— Верно болтали, — мрачно ответил Джейми. — И неизвестно, был бы я сейчас жив, если бы не милосердие короля. Это длинная история, Гейлорд, расскажу потом. А пока, — он кивнул в сторону королевской охраны, — нужно накормить моих друзей, которых ждет обратный путь в Лондон.
— Вы собираетесь выехать сегодня же? — спросил Гейлорд у капитана Хенкока.
— Да, — ответил тот, — как только закончим дела.
Он многозначительно посмотрел на Джейми и вновь перевел взгляд на рыцарей, толпившихся вокруг.
Их было гораздо больше, чем в королевском отряде, и, если бы прозвучал приказ, они разбили бы посланцев Генриха или обратили их в бегство. Но Джейми не собирался отдавать такой приказ.
Отпустив Гейлорда и рыцарей, он повел капитана Хенкока и его людей в кладовую. Отодвинув несколько мешков с мукой и вяленой рыбой, указал на металлическое кольцо, вделанное в доску пола. Двое солдат подняли крышку потайного люка и с любопытством заглянули в темноту.
Освещая дорогу факелом, капитан стал осторожно спускаться по ступенькам в погреб, где хранились сокровища. Джейми наблюдал за происходящим со стоическим спокойствием. Его жизнь стоила всех этих богатств.
Наконец Хенкок и его сопровождающие поднялись из погреба. На полу кладовой стояли десять ларей. Джейми озадаченно наблюдал, как королевские посланцы взволнованно исследуют их содержимое. Он точно знал, что в тайнике должно было быть по крайней мере вдвое больше. Но поскольку Хенкок явно остался доволен добычей, Джейми промолчал. Лари с золотом и серебром уложили в крытую повозку, возле нее поставили стража. Гости отправились отведать щедрого угощения, которое распорядился подать им Гейлорд.
Хенкок, который чувствовал себя не очень уютно в окружении многочисленных рыцарей Джейми, торопился в обратный путь. Он боялся и хотел поскорее унести ноги из опасного места. Уж лучше столкнуться с кровожадными валлийцами, чем с этой отлично выученной и рвущейся в бой армией.
Джейми дождался, когда гости скроются в лесу, и сделал знак Гейлорду следовать за ним. Войдя к себе и плотно затворив дверь, он спросил старого слугу:
— Куда, черт возьми, делось остальное?
— А я думал, заметите вы или нет. — Гейлорд расплылся в довольной улыбке. — Я так понимаю, вы обещали королю свое состояние в обмен на жизнь?
— Да. Но Генрих получит меньше половины. Что случилось, старина?
— Когда я узнал, что вас схватили и собираются казнить, то совсем обезумел от горя. День за днем я ломал голову, придумывая, как вас вызволить. Дружинники хотели идти войной на Лондон, но мне казалось, что это неразумно. Спасти вас можно было, только пустив в ход смекалку, а не силу. Тогда-то я и решил потратить половину вашего состояния на то, чтобы подкупить всех, кто понадобится. Жалованье тюремного охранника невелико, кто же не согласится за небольшую мзду отвернуться, когда нужно?
Я понимал, что время не терпит, и собирался завтра отправиться в Лондон, прихватив с собой золото, серебро и половину вашей дружины. Когда вы появились, лари уже были погружены в повозку.
— Черт возьми, Гейлорд, ты хочешь сказать, что королевские охранники проворонили целое состояние, которое спокойно лежало у них под носом?
— Именно так.
— Я снова в долгу перед тобой, дружище. — Джейми от волнения охрип. — Да что там, ты мне больше чем друг. Ты заменил мне отца, ты учил меня всему, готовил к тому дню, когда я стану графом Флинтским. Теперь этот день уже недалек, Гейлорд.
Старый слуга встрепенулся.
— Генриху удалось что-то узнать?
— Скоро он раскроет заговор, который погубил отца. Как мы и предполагали, обвинения против лорда Кларенса были выдуманы.
— Скоро? Как скоро? — спросил Гейлорд. Он знал о лорде Кларенсе кое-что, о чем никогда не рассказывал Джейми. Однако рано или поздно придется открыть ему тайну.
— Имена заговорщиков все еще неизвестны, но мы-то с тобой знаем, кто эти негодяи. Король советовал мне вернуться в Криккит и помалкивать, пока его люди не добудут доказательства. Когда придет время, он пошлет за мной.
— Хвала господу, — благоговейно произнес Гейлорд. — А.., а что же с леди Алитой? Вы видели ее в Лондоне?
Лицо Джейми омрачилось.
— Алита замужем за Эваном Греем. Венчание состоялось до моего освобождения.
— Значит, для вас она потеряна, — ахнул Гейлорд.
— Нет!
Старик вздрогнул.
— Я верну ее, Гейлорд. Она с отцом в замке Сомерсет, отсюда рукой подать. Грей отправил ее туда сразу после свадьбы. Я.., я видел ее, она здорова и благополучна.
Гейлорд ошарашенно смотрел на хозяина.
— Да как вам это удалось?
Джейми усмехнулся:
— Это долгая история. Тебе достаточно знать, что вчера я долго говорил с Алитой.
«И не только говорил», — подумал он и сразу вспомнил каждое восхитительное мгновение страстного свидания в укромной долине.
— Леди Алита сказала вам, что не виновата в ваших бедах? По-моему, ваша жена не способна на предательство.
— Когда мне понадобится знать твое мнение, я спрошу, — огрызнулся Джейми. — Интересно, кто еще мог меня выдать?
Гейлорд задумчиво потер подбородок.
— Возможно, Ровена.
— Проклятие, Гейлорд, Ровена понятия не имела о Повелителе Ночи.
— Откуда вы знаете? — возразил Гейлорд. — К тому же униженная женщина не знает угрызений совести. Ваша бывшая подружка, не задумываясь, пошла бы на все, чтобы отомстить вам. Вы видели ее в то утро, когда она покинула замок?